Nyóczker - Zerkovitz-Szilágyi: Csókos asszony (operett)

Zene

Papír előttem és toll a kezembe', és semmi, de semmi sem jut az eszembe - hangzik kedvenc (és életem nehéz pillanataiban rendre eldudorászott) nótám kezdősora, s bár ez a Zerkovitz-sláger nem része a Csókos asszonynak, azért mint muzsikus lélek és bohém fiú örömmel vettem a hírt, hogy egy bő évtizeddel a vígszínházi nagy széria után a mű ismét visszatér a pesti színpadra.

Papír előttem és toll a kezembe', és semmi, de semmi sem jut az eszembe - hangzik kedvenc (és életem nehéz pillanataiban rendre eldudorászott) nótám kezdősora, s bár ez a Zerkovitz-sláger nem része a Csókos asszonynak, azért mint muzsikus lélek és bohém fiú örömmel vettem a hírt, hogy egy bő évtizeddel a vígszínházi nagy széria után a mű ismét visszatér a pesti színpadra. A csintalan mámi egyébiránt éppen nyolcvanesztendős az idén, hiszen az ősbemutatót, melynek szereplői között két, emlékében máig eleven legenda (Honthy Hanna és Kabos Gyula) meg egy mostanság utcanévként ismeretes hajdani színészfejedelem (Hegedűs Gyula) is akadt, 1926 májusában tartották. A szépkorú, de egyszersmind stramm operett legújabban az Operettszínház és a Thália közös produkciójaként kerül a közönség elé, Böhm György rendezésében, Kállai István dramaturgi közreműködésével. Korábbról ismerve kettőjük átírói tehetségét és művészi judíciumát, némi aggodalommal tekintettem a bemutató elé, ám ezúttal kellemesen csalódtam: az előadás nem árulkodott csorbítatlan jó ízlésről, de fellelhető volt benne a kedélyes mulatság és az érzelmes elandalodás műfajilag megkövetelt elegye. A békebeli béke éveiben játszódó történetet sem bolygatták meg az alkotók: a józsefvárosi primadonnatanonc, a szép Pünkösdi Kató csalódik lump vőlegényében (I. felv.), s jogos fölindulásában meg sem áll egy idős arisztokrata Bajza utcai palotájáig (II. felv.), ahonnan azonban liliomtisztán kerül vissza a Nagytemplom utcába, megjuhászodott szerelmese karjai közé (III. felv.). Az önironikus elemekkel megspékelt pesties szüzsé tehát érintetlen maradt, még ha - az olcsóbb hatáskeltés nyilvánvaló szándékával - föl is bukkant a színpadon afféle rendezői ráadásként egy riadt kiskutya, két tótágast álló gyerkőc és néhány sérvkötőbe göngyölt bemondás.

A gusztusosan kistafírozott előadás (díszlet: Túri Erzsébet, jelmez: Kemenesi Tünde) címszereplője a szép Fischl Mónika volt, aki egyszerre tetszett leányosan üdének és primadonnásan rutinosnak. A "csókos asszony" rolléja valójában korántsem oly hálás, mint elsőre gondolnánk, ám Fischl színésznői ügyessége és bájos hangja révén igazi tapsos főszereppé tette. Oldalán a korhely Dorozsmay Pista alakítójaként Kátai István szerepelt ez estén, aki talán nem az a fene snájdig fiú, de azért tehetséges josefstadti bonviván, elbúsultában is életerős hanggal. A Csókos asszony mindenkori előadásaiban rendszerint Tarpataky báró megszemélyesítője garantálja a művészi rangot és az arisztokratikus grandezzát (Hegedűs Gyulától Darvas Ivánig). A művészetek nagyszívű párt-fogóját ezúttal Huszti Péter adta: behízelgő eleganciával énekelt és kellemkedett, s bölcs lemondását - ugyancsak a színpadi tradíció jegyében - némi önkarikírozó utrírozásba csomagolta. A Zerkovitz-operett kedélyes vonulatát két táncoskomikus-szubrett páros képviseli: egy éltesebb (Kubanek hentes és Hunyadiné, a színházi duenna) s egy ifjúsági duó (a tingli-tangli üdvöske Rica-Maca és Ibolya Ede, a kerület poétája). Az előbbi párost Oszvald Marika és Faragó András játszták, méghozzá elementárisan, megérdemelt fergeteges sikerrel. Bár a rendezésben mozsárágyúk és petárdák is komoly szerepet kaptak, azért mégiscsak Oszvald Marika színpadi jelenlétének állandó szikrázása volt az este leghatásosabb pirotechnikai látványossága. Komikai vénája kiapadhatatlannak bizonyult, s még Böhm György ízléstelen és kókler ötletét, azaz Hunyadiné tütübe öltöztetését s a hattyú halála színrevitelét is elviselhetővé tette. A sváb mészáros szerepében Oszvald méltó partnerévé vált Faragó András, aki korpulens, ám jócskán táncra fogható komikusként olyan magas koleszterinszintű színháztörténeti kiválóságok egyenes ági leszármazottja, mint a szövegkönyvben is említett Gyárfás Dezső vagy Dénes Oszkár. Rutinosan kiérlelt kettősük érthető módon némiképp leárnyékolta a fiatalokat, noha Szendy Szilvi Rica-Macája igazi szubrett volt, helyre és tűzrőlpattant leányzó, a szerep szerint némi levakarhatatlan kültelki jelleggel. Ibolya Edét az a Peller Károly hozta, aki elsőpados eminensként nemcsak táncolni és énekelni tanult meg, de - dacára ifjú korának - mostanra az összes bántó operettmodorosságot is elsajátította. Eszköztára hiánytalannak mondható: a szép emlékű Rátonyi Róbert valamennyi hiteltelen cukormázas gesztusa, csuklós-geklős zavarodottsága és Németh Sándor mindahány gejl édelgése fellelhető benne.

Zerkovitz Béla valaha a közirodalom szabad prédája, űzött vadja volt, az ízlésrombolás maga. Dallamainak sípládás monotóniáját éppúgy kedvvel gúnyolták, mint csököttnek vélt zongoratudását vagy sarokházakat fialó tantiemjeit. Hiába, az egy ujjal elpötyögött, sértett prozódiájú slágerek máig eladják magukat, s most őszszel is, amikor a "hulló falevél / suttog vabeszél", bízvást érdemes értük ellátogatni a Thália Színházba.

Thália Színház, október 18.

Figyelmébe ajánljuk

Jens Lekman: Songs for Other People’s Weddings

„Ha valaha szükséged lenne egy idegenre, hogy énekeljen az esküvődön, akkor szólj nekem” énekelte Jens Lekman az első lemezén. A több mint két évtizede megjelent dal persze nem egy apróhirdetés akart lenni eredetileg, hanem az énekes legkedvesebb témájáról, az elérhetetlen szerelemről szólt.

Péterfy-Novák Éva: A Nevers-vágás

A szerző olyannyira nem bízik az olvasóiban, hogy már az első novella előtt, a mottó vagy az ajánlás helyén elmagyarázza, hogyan kell értelmezni a kötet címét, noha a könyv második felében elhelyezett címadó novella elég egyértelműen kifejti, hogy miről is van szó.

Mocskos játszma

  • SzSz

Shane Black farzsebében több mint harminc éve ott lapul a Play Dirty cím – anno a Halálos fegyver folytatásának szánta. Az eredeti forgatókönyv minden bennfentes szerint zseniális volt, sötétebb, mocskosabb, mint a zsarupáros meséje, ám épp ezért a stúdió, a producer és Richard Donner rendező is elutasította. Black viszont szeret ötleteket újrahasznosítani – ennek belátásához elég csak ránézni filmográfiájára –, így amikor jött a lehetőség, hogy Donald E. Westlake Parker-könyveiből készítsen filmet, gyorsan előkapta a régi címet.

33 változat Haydn-koponyára

Négy év után újra, ugyanott, ugyanazon alkotók közreműködésével mutatták be Esterházy Péter darabját; Kovács D. Dániel rendező a korábbitól alig különböző verziót hozott létre. A 2021-es premiert az író halála után közvetlenül tartották meg, így azt a veszteség drámaisága hatotta át, most viszont új szemszögből lehet(ne) megnézni Haydn koponyáját, és rajta keresztül az egyik legönironikusabb magyar szerzőt.

Suede: Antidepressants

A Brett Anderson vezette Suede nem nagyon tud hibázni a visszatérése óta. A 2010-es években készítettek egy ún. színes albumtrilógiát (Bloodsports, 2013; Night Thoughts, 2016; The Blue Hour, 2018), jelen évtizedben pedig megkezdtek egy újabb, ezúttal fekete-fehér háromrészes sorozatot. Ennek első része volt az Autofiction négy évvel ezelőtt, amelyet a tagok a Suede punklemezének neveztek.

Az elveszett busz

  • - ts -

A katasztrófafilmről okkal gondolhatnánk, hogy rövid idő adatott neki. Fénykorát a hetvenes években élte, de rögtön ki is fáradt, s a kilencvenes évekre már kicsit cikivé is vált. Utána pedig már csak a fejlődő filmkészítési technikák gyakorló pályáján jutott neki szerep.

Rokonidők

Cèdric Klapisch filmjei, legyenek bár kevésbé (Párizs; Tánc az élet) vagy nagyon könnyedek (Lakótársat keresünk és folytatásai), mindig diszkréten szórakoztatók. Ez a felszínes kellemesség árad ebből a távoli rokonok váratlan öröksége köré szerveződő filmből is.

Metrón Debrecenbe

A kiadó az utószóban is rögzíti, Térey szerette volna egy kötetben megjelentetni a Papp Andrással közösen írt Kazamatákat (2006), az Asztalizenét (2007) és a Jeremiás, avagy az Isten hidegét (2008). A kötet címe Magyar trilógia lett volna, utalva arra, hogy a szerző a múlt, jelen, jövő tengely mentén összetartozónak érezte ezeket a drámákat, első drámaíró korszakának műveit. 

Pénzeső veri

  • SzSz

„Az ajtók fontosak” – hangzik el a film ars poeticája valahol a harmincadik perc környékén, majd rögtön egyéb, programadó idézetek következnek: néha a játék (azaz színészkedés) mutatja meg igazán, kik vagyunk; a telefonok bármikor beszarhatnak, és mindig legyen nálad GPS.

Az elfogadás

Az ember nem a haláltól fél, inkább a szenvedéstől; nem az élet végességétől, hanem az emberi minőség (képességek és készségek, de leginkább az öntudat) leépülésétől. Nincs annál sokkolóbb, nehezebben feldolgozható élmény, mint amikor az ember azt az ént, éntudatot veszíti el, amellyel korábban azonosult. 

Mozaik

Öt nő gyümölcsök, öt férfi színek nevét viseli, ám Áfonya, Barack, vagy éppen Fekete, Zöld és Vörös frappáns elnevezése mögött nem mindig bontakozik ki valódi, érvényes figura. Pedig a történetek, még ha töredékesek is, adnának alkalmat rá: szerelem, féltékenység, árulás és titkok mozgatják a szereplőket.