DVD

Offenbach: Hoffmann meséi

Zene

Az operairodalom legnépszerűbb darabjai között meglepően sok a befejezetlen és többféle verzióban létező, utólag így-úgy megdolgozott dalmű. Ilyen zenés színházi közpréda a Hoffmann meséi is, s miközben mi méltán búsongunk az Erkel-játszás filológiai visszásságain, némi tájékozódás után észbe vehetjük, hogy eredetileg a francia slágerdarabban is majd' minden másképpen lenne.

Hogy pontosan hogyan is, azt már sohasem tudjuk meg (hiszen a szerző nem fejezhette be művét), ám a lehetőségig leghívebb rekonstrukciót jelenleg Kaye és Keck zenetudós urak nagyérdemű kritikai kiadása kínálja. Ezen a kiadáson alapult a barcelonai Liceu tavaly februári produkciója is, amelynek jelentőségét korántsem csupán a hűségre való dicséretes törekvés adta, hanem mindenekelőtt Natalie Dessay fellépése, merthogy a francia nemzet csalogánya azóta bejelentette visszavonulását az operaszínpadtól, s már ebben a produkcióban is limitálta jelenlétét: a négyes női főszerep bravúrja helyett Antonia szólamára korlátozva szereplését. Hangadása e nem feltétlenül neki való szólamban nem kikezdhetetlen ugyan, ám mégis mindaz, amit Dessay Laurent Pelly gusztusos okosságú és igen stílusos rendezésében művelt, maga a rabul ejtő színészi nagyság. A négyes főszereplés bravúrját az énekesnő meghagyta férjének, a bariton Laurent Naourinak, aki nemcsak démonikussá alakítható arcvonásai, de énekesi intelligenciája révén is remekelt a Hoffmann életét romba döntő gonoszok négynevű, de egylényegű figurájaként. Dessay és Naouri párosa mellett sem bizonyult érdektelennek az amerikai Michael Spyres a címszerepben: nem álomszép, de kiművelt tenorját mintaszerű muzikalitással és roppant agilisan állította az előadás szolgálatába. Sápadt és kissé püffedt arcú Hoffmannja nem a német irodalomtörténetből, hanem inkább a zolai "hajsza" világából tántorog elénk.

Erato, 2 DVD

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.