Színház - Pusztulás a köbön - Nádas Péter: Szirénének

  • Csáki Judit
  • 2011. február 24.

Zene

Ügyes - ez jutott eszembe elsőként Dömötör András Kamra-beli rendezéséről; még valami elismerő csettintésféle is volt bennem, hiszen jól szórakoztam, s itt-ott még meg is rendültem Nádas Péter Szirénének című mega-giga-monumentális apokalipszisén. De ez az "ügyes", ez leginkább arra vonatkozott, hogy apokalipszist, totális pusztulást színre vinni három gumicsónakban - ez tényleg valami. Az ellenpólusról közelíteni a lehetetlen felé - ez legalább színházi válasz a dráma súlyos színházellenességére, még akkor is, ha a lehetetlen lehetetlen marad.

Ügyes - ez jutott eszembe elsőként Dömötör András Kamra-beli rendezéséről; még valami elismerő csettintésféle is volt bennem, hiszen jól szórakoztam, s itt-ott még meg is rendültem Nádas Péter Szirénének című mega-giga-monumentális apokalipszisén. De ez az "ügyes", ez leginkább arra vonatkozott, hogy apokalipszist, totális pusztulást színre vinni három gumicsónakban - ez tényleg valami. Az ellenpólusról közelíteni a lehetetlen felé - ez legalább színházi válasz a dráma súlyos színházellenességére, még akkor is, ha a lehetetlen lehetetlen marad.

Amikor Roberto Ciulli bicskája - számos kritikus egybehangzó véleménye szerint - határozottan és végérvényesen beletört Nádas darabjának színrevitelébe a mühlheimi színházban, sok mindent róttak föl neki: intenzitást és ürességet, erőszakot és keresettséget, de mintegy mentségül mindenki hozzátette, hogy Nádas, ugyebár, nem színdarabot írt, hanem... És innen változatos meghatározásfélék sorjáznak a Nyugat halálától a tomboló világítéleten és posztapokaliptikus siratóéneken át a mélyen filozofikus kórusszövegig és tovább; csupa olyasmi, amellyel a látvánnyal és szöveggel rendszerint együtt operáló színház in concreto nemigen tud mit kezdeni. Ezek ugyanis mind azok a hatások, vagyis következmények, amelyeket valami ötletes-trükkös eszköztárral ki kellene keverni, elő kellene állítani. Ráadásul Nádas még saját drámaírói útját sem követte: a Szirénének nem a Trilógia, hanem az azóta keletkezett életmű nagyjábóli összegzése, legalábbis a már említett következtetéseket tekintve. Adekvát befogadási formája valószínűleg az olvasás - és a színházban jó esetben is a rendező olvasására, vagyis olvasatára vagyunk utalva.

Odüsszeusztól Jan Palachig és tovább: az emberiség története nagyjából az emberiség elszánt önpusztításával azonos, legalábbis Nádas szerint, és bár ennek az önpusztításnak megannyi teátrális figurája és fordulata van, a szerző nem őket, hanem a filozófiai alapvetést (hogy ugyanis a jóságnak pusztulnia kell) illusztrálja és ismétli a szövegben, kétségtelen retorikai erővel és elsöprő, burjánzó költői nyelven. Lavinaként zúgnak ránk az újabb és újabb pusztulások, erőszakos és dicstelen tömeghalálok; a besokallás és a kikapcsolás önvédelmi reflexe egyszerre fenyeget, és jó esetben marad a szelektív odafigyelés, a válogatós nézelődés.

Vannak csodás részek, olvasva és hallva is szépek, például Perszephoné szkeptikus-szomorú mondatai - nehéz élete Hádész rabságában keménnyé tette, és Szirtes Ági ezt a súlyos keménységet némán és szavakkal is játssza. És vannak részek, ahol a szöveget elmossa a látvány, a rendező és a színészek találékonysága, Nádast olykor szándékosan kikerülő, mert színházat csinálni akaró játékossága. A gyakran jelmezt (Bujdosó Nóra változatos és extravagáns ruháit) váltó hármas csoportok immár a szövegtől jócskán elszakadva működtetik az előadást, ritmusuk a sajátjuk, és nem Nádasé, de hiszen az apokalipszist úgyis értjük már.

A színházban azok a szövegrészek működnek igazán, amelyek világosan és teátrálisan kapcsolódnak ismereteinkhez: "Az élet bizony álom" egyes részei, a Fiak és Hadfiak szövegei, akik mind túlélők, Trója, Voronyezs, Austerlitz, Mohács, Budapest és egyéb csaták túlélői, és a túlélő "nem gondol semmire, elteszi magát jobb napokra, valakinek a jövő századokat is tönkre kell tennie". Vagy a fiúk - Odüsszeusz három anyától való három fia - és az anyák - Odüsszeusz három volt asszonya - párbeszéde, az igazi anya-fiú zsémbelés, amelyben az anyák szemrehányásai lepattannak a fiakról, akik joggal róják föl az anyai bűnöket mintegy visszacsapásul - itt a színházi helyzet erősebb, nem nyomja le a filozófiai elborzadás. Az apátlanság kollektív élménye nyomul előtérbe, ismét egy sokat elemzett színházi-irodalmi-művészeti toposz - és néhány percre elfelejthetjük, hogy Nádas víziójában immár a toposzoknak is annyi.

Mit csináljak: Nádas különb-különb művei hol fölfoghatatlan, hol fölfogható nagyságukkal, lehengerlő pusztulás-pusztítás retorikájukkal energikusan ellöknek maguktól, ahogy más, adott esetben ugyancsak rémálomban utazó szerzők éppen, hogy magukhoz rántanak; ezért aztán nagyon megértettem Dömötör Andrást, aki kiszemezgette a Szirénénekből a teatralizálhatót, és mintegy önnön paródiájába fordította, egyszerre engedvén hatni a tragikus és a komikus vetületét ennek az apokalipszisnek, amely fölött az elborzadásnak a percei feltétlenül meg vannak számlálva.

Ezért jó például Horgas Péter díszlete, benne a gumicsónakok - mindjárt három, ha már férfiból, nőből is sokszor három van, három fiú, három anya. A Néreisek már többen vannak, kék hajuk oldalra és fölfelé áll keményen, vicces fürdőruhafélében éneklik Sáry László, Zombola Péter és Kákonyi Árpád zenéjét.

A színészek vagy értik e végetérhetetlen és tobzódó ölés-halás áradat elvont dimenzióit, totális reménytelenségét, vagy nem (és ezzel mi is így vagyunk), mindenesetre cselekvésre fordítják a zuhogó világvégét. Le a kalappal: Dankó István, Hajduk Károly, Kovács Lehel, Kun Vilmos, Lengyel Ferenc, Rajkai Zoltán, Szacsvay László, Pelsőczy Réka, Szirtes Ági, Herczeg Adrienn, Gál Gabi, Jáger Dorottya és az egyetemisták: Kovács Gergely, Pálos Hanna, Borbély Alexandra, Tóth Eszter, Huzella Júlia előtt.

Kamra, január 28.

Figyelmébe ajánljuk

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.

Gyurcsány abbahagyta

Arra, hogy miért, és hogy miért pont most hagyta abba, lehet racionális magyarázatot találni a külső szemlélőnek is, azzal együtt, hogy e személyes döntés valódi okairól biztosat egyetlen ember tudhat; esetleg kettő. A DK (is) csúnyán megbukott a tavaly júniusi EP-választáson, és bejött a képbe Magyar Péter és a Tisza; és a vak is látta, hogy ha van jövő az ellenzéki oldalon, az a Tiszáé. Ha valaki, akkor a Tisza kanyarítja be az addig ilyen-olyan ellenzéki pártokkal rokonszenvező és mérsékelt lelkesedéssel, de rájuk szavazó polgárokat.

Lengyel Tamás: A hallgatás igen­is politizálás!

Elegem van abból, hogyha elhangzik egy meredek kijelentés, amelytől, úgy érzem, kötelességem elhatárolódni, vagy legalábbis muszáj reagálnom, akkor felcímkéznek, hogy én politizálok – míg aki csak hallgat, az nem politizál – mondja interjúnkban a színész, aki azt is elárulta, hogy melyik politikusra hajaz leginkább a kormánypárti álinfluenszere.