Fideszes értelmezéstan

  • Kálmán C. György
  • 2014. január 24.

Első változat

A Szabadság téri szobor értelmezéséről két, egymásnak látszólag ellentmondó, de egylényegű álláspontja van a vezető kormánypártnak. Hermeneutikai fejtegetés következik.

Régi, kedves témám nekem a mindenkori kormány hermeneutikai pallérozottsága; hogyan értenek (vagy nem értenek) bizonyos dolgokat a politika (és az állam) legfelső vezetői, hogyan magyaráznak (vagy épp vonulnak vissza a magyarázattól); miféle elvek, hagyományok vagy alkalmi ötletek irányítják értelmezéseiket.

Most rögtön két végletre lehettünk figyelmesek, egyidejűleg és ugyanabból a körből.

Az egyik az, amelyik szinte végtelen szabadságot enged az értelmezésnek; a szóban forgó tárgy (csaknem) bármit jelenthet. (Műtárgynak azért inkább nem nevezném.) Az interpretáció vagy az alkotó, vagy a hivatott műértelmező dolga: ő mondja meg, hogy amivel a szemlélő (olvasó, hallgató) találkozik, hogyan volna értelmezhető. Javaslatot tesz, és ha ez elég meggyőző, érthető, vonzó, akkor beleépül – hagyományként – a tárgy értelmezéstörténetébe, megkerülhetetlen lesz mintegy, külön erőfeszítést kell tenni – és nyomós érveket, hasonlóképpen meggyőző ellenértelmezéseket – kell felvonultatni ahhoz, hogy más interpretációt fogadtassunk el.

Remekül érzékeli ezt a hermeneutikai problémát Rogán polgármester, aki a megépülő Szabadság téri emlékmű értelmezését máris magára vállalta. Kifejtette, hogy „az emlékmű nem értelmezi újra a magyar történelmet, minden áldozat emlékének szól. Azok, akik a deportálásokban részt vettek, nem áldozatok, tehát róluk nem szól az emlékmű”. Az értelmezés tehát egyrészt kijelöli az emlékmű funkcióját (valakik „emlékének szól”, illetve valakikről „szól”), majd megjelöli e „szólás” tartalmát: „minden áldozat”. (Később: „több százezer zsidó és több tízezer nem zsidó származású magyar áldozat”.) Hogy maga a tárgy hogyan támasztaná alá ezt az értelmezést, arról nem beszél – így nyitva hagyja annak lehetőségét, hogy a kört akár kibővítsük a szőke MÁV-alkalmazottak, a többgyermekes köztisztviselők vagy a korán elhalt háziállatok körével: akár az ő emlékükről is „szólhat” az emlékmű, ha van rá igény.

Hogy efféle kétség föl ne vetődhessen, a megfelelő értelmezést a polgármester-hermeneuta időtálló táblán kívánja rögzíteni: eszerint „a mű a nácizmus minden áldozatára emlékezik”. Ráébredt, hogy – mint a remekművek esetében mindig is, márpedig ő nyilván remekműnek tekinti ezt a tárgyat – az értelmezések száma végtelen, az interpretációk korlátozhatatlanok és kiszámíthatatlanok (a „szobor szimbolikájába mindenki azt magyaráz bele, amit akar”). S mert ő elkötelezettje a magyar emberek szellemi épülésének, egy percre sem szeretne senkit bizonytalanságban tartani, a helyes elemzést rögtön mellékeli is. Minden más – tévedés, szédelgés, hazugság.

Egészen más utat választ a miniszterelnök, aki levelében egyenesen elutasít minden spekulációt a tárgy lehetséges interpretációjáról – szerinte ugyanis itt nincs mit magyarázni, a tárgy az, ami. (Ahogyan Halász államtitkár egyik kedvenc szerzője, Roland Barthes jellemezte ezt a fajta hermeneutikát: „Racine az Racine.”) „E tekintetben Magyarország Alaptörvénye egyértelműen és szilárdan foglal állást. Alig hinném, hogy az áldozatok emléke felé tett főhajtás bármilyen magyarázatot igényel. Ez emberség és nem politikai nézetek vagy pártállás kérdése.” Aki tehát emberséges ember, az jól érti, amit érteni kell – és fordítva, aki nem, az nem emberséges, de legalábbis a politikai nézetek vagy pártállások foglya. Minden magyarázat, minden töprengés azon, hogy vajon milyen jelentést kell tulajdonítanunk a tárgynak, annak a jele, hogy emberségünk fogyatékos – olyan homályos tevékenységekbe bonyolódunk, amelyek a tárgy tiszta, átlátható mivoltához méltatlanok, egyenesen beszennyezik azt.

Mármost igaz persze, hogy ez a két fajtája az értelmezésnek – a végtelenség megértése és a magyarázattól való visszavonulás – látszólag ellentmond egymásnak. Amiben mégis azonosak, az a lehetséges interpretációk radikális korlátozása. Rogán táblája és Orbán elhessentése: ugyanaz. A tárgy ezt és ezt jelenti, kész, passz. Mást ne gondoljon senki, másként ne értelmezzen senki. Mi megmondjuk – mi mondjuk meg –, mi mit jelent.

Ha tetszik: erre is emlékeztet a Szabadság téri emlékmű.

Figyelmébe ajánljuk

Vörösben

Bohumil Hrabal novelláit Balassa Eszter, a társulattal sokat dolgozó dramaturg az Európa Kiadónál nemrégiben újra megjelent Véres történetek és legendák című gyűjteményes kötet alapján dolgozta át. Vörös a zokni, a nyakkendő, de még a hajszalag is – véres drámára jöttünk –, mégsem sorolható a horror műfajába Soós Attila rendezése. Fekete humorban gazdag sztorik elevenednek meg, groteszk stílusban feltárva a kisemberek mindennapos küzdelmeit.

Magánügyek, közügyek

A félhomályos színpadon egy női alak ül az íróasztalnál, mögötte vörös fényben füst gomolyog. Létezik egy színházi mondás: ahol egy előadásban füstgép vagy stroboszkóp jelenik meg, ott véget ér a minőség. Ám ez az előadás egy holokauszthoz kapcsolódó történetet mond el, a felszálló füstnek így óhatatlanul pluszjelentése is van.

Szintén zenész

  • - turcsányi -

Nyilván nincs új a nap alatt, mindenesetre a síkhülye gyerekrabló történetét láttuk már kétszer, s éppenséggel olvashattuk is volna, ha Evan Hunter (a számos álnéven alkotó Salvatore Albert Lombinót Ed McBainként ismerjük jobban) 1959-ben publikált regénye megjelenik magyarul, de nem jelent meg, noha a szerző távolról sem alulreprezentált alakja a magyar könyvkiadásnak, beleértve a komcsit is).

Patchwork művészportrékból

A Fuga leghátsó, ámde igen nagy méretű termében látható a művész 2012 óta futó sorozatának (Ember Embernek Embere) majdnem teljes összegzése. A magángyűjtőktől is visszakölcsönzött alkotásokkal együtt a kiállításon 34 mű szerepel – sajátos, „bogis” művészportrék a nemzetközi művészszcéna volt és jelenlegi nagyjairól. S bár G. Horváth mindenekelőtt festő, a művészi Pantheonjában szerepet kapnak szobrászok, fotósok, konceptuális alkotók és performerek is.

Delejező monstrum

Egy magyar regény, amelyben alig van valami magyar. Bartók Imre legújabb – nem is könnyű összeszámolni, hányadik – könyvének főszereplője a harmincas évei elején járó francia Damien Lazard, aki két év alatt szinte a semmiből robban be a nemzetközi profi sakkvilág szűk elitjébe, üstökösszerű felemelkedése már a világbajnok kihívóját sejteti.

Szenes Zoltán volt vezérkari főnök: A NATO-nak át kell vennie a drónvédelemmel kapcsolatos ukrán tapasztalatokat

A NATO alapvetően jól reagált az orosz csali drónok lengyelországi berepülésére, de az eset rávilágít arra, hogy a szövetség még nem készült fel a dróntámadásokra. A NATO-t politikai széttagoltsága is hátrányba hozza az orosz hibrid hadviselés elleni védekezésben – erről is beszélt nekünk a védelmi szövetség déli parancsnokság volt logisztikai főnöke.

„Előbb lövetem le magam, mint hogy letérdeljek”

Az elmúlt fél évben háromszor is országos hír lett Szolnok ellenzéki – MSZP-s – polgármesterének fellépéséből, egy tömegverekedés után például Pintér Sándor belügyminisztertől kért rendőröket a közbiztonság javításáért. Fideszes elődje örökségéről, Szolnok helyzetéről és a nagypolitikáról kérdeztük a 43 éves városvezetőt.