Kabarévá változott az eskütétel a Parlamentben

  • narancs.hu
  • 2019. december 10.

Fekete Lyuk

A Médiatanács új tagjainak meggyűlt a bajuk hivataluk és tisztségük nevével.

Parádés napon vannak túl honatyáink: néhány fideszes képviselőnek megremegett a keze szavazáskor, ezért rossz gombot nyomott, majd abba a tudathasadásos állapotba kerültek, hogy kénytelenek voltak megszavazni egy ellenzéki törvényjavaslatot. És a legnagyobb poén ekkor még hátravolt.

A Médiatanács négy új, természetesen fideszes jelöltjének ugyanis esküt kellett tenniük az Országgyűlésben. Budai Lászlónak, Hankiss Ágnesnek, Meszleny Lászlónak és Szadai Károlynak mindössze annyi dolga lett volna, hogy elismételjék az eskü szövegét. Nem ment a dolog, az alábbi mondat fogott ki rajtuk:

"(…) Nemzeti Média- és Hírközlési Hatóság Médiatanácsa tagi tisztségemet…"

A bakit Orbán Viktor sem bírta faarccal, ahogy az alábbi videón látszik:

 

A Médiatanács a Fidesz egypárti médiaszabályozásának egyik legfontosabb testülete, amely hatósági feladatokat is ellátva határoz a frekvenciapályázatokról, döntő szerepe van a közmédia vezetőinek kiválasztásában, illetve felügyeli a médiát annak érdekében, hogy „biztosítsa a demokratikus nyilvánosság működését”.

Via hvg.hu

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.