Interjú

"Úgy jó, ahogy van"

Magnus Martens rendező

  • Iványi Zsófia
  • 2012. december 1.

Film

Jo Nesbo egyik kiadatlan novellájából készítette el erőszakban és humorban egyaránt bővelkedő filmjét - a közös munkáról, a skandináv humorról és arról is beszélgettünk, milyen hatással volt a Breivik-merénylet a norvég művészetre.

Magyar Narancs: A Jackpot nagyon emlékeztet Tarantino, Guy Ritchie és a Coen testvérek munkáira. Van bármi speciálisan norvég a filmben?

Magnus Martens: A Coen-filmek hatása egyértelmű, de nem gondolom, hogy Ritchie vagy Tarantino munkáira hasonlítana - leszámítva persze, hogy a Jackpotban is pitiáner bűnözők szerencsétlenkednek. Annak ellenére, hogy egy tipikusan norvég helyszínen (egy határszéli kisvárosban) játszódik, valóban nem tipikus norvég film: sokkal inkább olyan, mint egy 90-es évekbeli amerikai vagy angol gengszterfilm, sok humorral megspékelve.

MN: Van olyan, hogy norvég vagy skandináv humor?

MM: Elvileg van. Szeretjük a fekete, kissé beteges humort, az biztos. Sok poénról azt hittem, hogy azt csak a hazai, illetve maximum a svéd és a dán közönség fogja érteni, de a nemzetközi tesztvetítéseken kiderült, hogy az angol és az amerikai nézők ugyanúgy leveszik. Úgyhogy már kezdek gyanakodni, hogy nincs is olyan, hogy tipikus skandináv humor.

MN: Az egyik főszereplő úgy nyilatkozott, hogy a forgatás alatt végig rettentő ideges és pesszimista voltál.

MM: Talán csak viccelt. Elég nehéz egy ilyen sokféle műfajt ötvöző filmet úgy összehozni, hogy az ember eltalálja a komédia, az erőszak, a dráma és a feszültség megfelelő arányait, és természetesen aggódtam, hogy sikerül-e.

MN: A Jackpotot annyira szerették az USA-ban, hogy meghívtak rendezni. A saját filmed remake-jét kell elkészítened?

MM: Több lehetőség is felmerült, keressük a megfelelő forgatókönyvet, de még semmit sem fixáltunk. Mivel nagyon tetszett nekik a film, de Amerikában nem szeretnek feliratokat olvasni, valóban felmerült az amerikai verzió ötlete. Ha ők akarnak remake-et, áldásom rá, de én a Jackpotot biztosan nem fogom újra megrendezni - egyszer pont elég volt.

MN: A jegybevételek alapján úgy tűnik, a filmet jobban szerették Angliában és az Egyesült Államokban, mint Norvégiában.

MM: Nálunk nem szokás műfaji filmeket készíteni.

MN: Lehet, hogy a norvégoknak a tavaly nyári tömegmészárlás miatt nem volt gusztusuk egy erőszakos filmhez?

MM: Tudtuk, hogy a Breivik-ügy miatt a norvég közönség nagyon másképp fog reagálni egy ilyen hazai filmre, mint ahogy egy ugyanilyen vagy még vadabb amerikai filmre reagálna. Már csak a nyelv miatt is könnyebben tudunk távolságot tartani egy külföldi filmmel, valahogy sokkal kevésbé tűnnek valóságosnak a vásznon zajló események. A bemutató előtt sok tesztvetítést tartottunk, hogy kiderüljön: van-e bármi olyan momentum a filmben, ami sérti, bántja a norvég nézőket, de mindenki azt mondta, hogy úgy jó, ahogy van. Egyetlen kritikus vetette fel, hogy nem lenne szabad ilyen nyílt erőszakot ábrázolni norvég filmben, de ez mostanában egy általános, az irodalomra, a televíziózásra és nagyjából minden alkotói tevékenységre kiterjedő vita Norvégiában. Én azon az állásponton vagyok, hogy tovább kell lépnünk: nem hagyhatjuk, hogy egy gyilkos befolyásolja, hogyan gondolkodunk, hogyan érzünk és főként miket alkotunk.

Jackpot

Aki különleges csemegére számít, valami jó kis skandináv fekete humorra, ahol az abszurd öldöklés, majd a holttestek, illetve azok gondatlanul lenyesegetett testrészei eltüntetésének szellemes beszólásokkal övezett fordulatait nézve voltaképpen magának a halálnak nevethetünk a szemébe - az nézze meg pl. a Zöld henteseket. Vagy valami más tetemcipelős filmet. Ez most itt nem jött össze.

Elsőbben is: a krimibestseller-szerző Jo Nesbo e film alapját képező írása nem véletlenül maradt (eddig) publikálatlan. Nyögvenyelős, erőltetett humorú darab, amilyet a koleszban szoktak összefantáziálni kissé beszívott tinédzserek egymást öldöső, darabolgató totónyertes lúzerekről, kőhülye, ám nagyképű rendőrökről és egy rejtélyes lövöldözésről a sztriptíz-bárban. Az asztalfiókban kellett volna hagyni az irományt, és nem bajlódni a megfilmesítéssel.

De ha már, akkor nem lett volna baj egy kevésbé inkompetens rendezőt találni hozzá. Olyat, aki nemcsak azt tanulja el a mintául szolgáló (főleg dán) fekete komédiákból, hogy akár az erőszakos halál, hullaszeletelés, vértócsa is lehet humoros, hanem azt is, hogy ez csak az abszurditás és realitás nagyon kényes egyensúlya esetén következik be, ezért ráveszi színészeit, hogy szerepük megformálásakor ne kizárólag a kreténségre koncentráljanak.

Végül: nem kellett volna szinkronizálni a filmet, vagy ha már muszáj volt, szerencsés lett volna hozzá olyan fordítást találni, amelyben a színészek által tartott hatásszünetek természetesen esnek oda, ahová a norvég szövegben. Ehhez persze meg kellett volna nézni a filmet. Belátom, ez nagy áldozat, de pénzért az ember mindenre kapható - én például cikket írok erről a baromságról.

TPP

A Vertigo Média bemutatója

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Figyelmébe ajánljuk

Amit csak ők tudnak

A nu metalon felnőtt generáció, azaz a mai negyvenesek visszavonhatatlanul az öregedés jelének tekinthetik, hogy kedvenc irányzatuk esetében az újat jelölő „nu” annyira indokolatlan, hogy a legfontosabb zenekarok – már amelyik még aktív – mind elmúltak 30 évesek.

Hová futnál?

  • - ts -

Az Ezüst csillag egy amerikai katonai kitüntetés, afféle vitézségi érem, nagy csaták nagy hőseinek adják, 1932 óta.

Cserbenhagyás

  • - ts -

A moziból nézve az Egyesült Államok tényleg a világ csendőre: minden korban megvannak a háborús veteránjai. De nem bánik szépen velük.

Irányított hálózatok

  • Molnár T. Eszter

A csoportterápiák általában vallomásos körrel indulnak. Valahogy így: Eszter vagyok, és hiszek a csodákban.

Kozmikus dramaturgia

E csoportos kiállítás nem csupán egy csillagászati vagy mitológiai témát feldolgozó tárlat, sokkal inkább intellektuális és érzéki kaland, amely a tudomány és a művészet határmezsgyéjére vezet.

A klezmer szelleme

Egykor szebb volt a zsinagóga belseje, amely most Művészetek Házaként funkcionál Szekszárdon. Igaz, a kettő között volt csúnyább is. A ház 1897-ben épült a grazi építész, Hans Petschnig tervei alapján, aki a helyi Bodnár-ház és az Újvárosi templom tervezője is.

Aki a hidegből jött

Bizonyára a titkosszolgálatok működése iránti nem szűnő érdeklődés is magyarázza, miért jelenik meg oly sok e tárgyba tartozó elemzés, átfogó történeti munka, esettanulmány, memoár, forrásközlés.

„A hosszútávfutó magányával”

Legújabb, szeptember végén esedékes bemutatója, az Etűdök elképzelt érzésekre című előadás kapcsán beszélgettünk a próbafolyamatok nehézségeiről, a kívülállásról, a megállni tudás fontosságáról és egy „hüllőről”, aki szeret mozdulatlanul feltöltődni a napon.

Szerbia kontra Szerbia

  • Végel László

Tavaly november elsején 11 óra 52 perckor leomlott a felújított újvidéki pályaudvar előtetője, 15 ember halálát okozva. Senki nem látta előre, hogy a szerencsétlenség immár közel tíz hónapja tartó zűrzavart és válságot idéz elő.