chili&vanília

Az otthon ízei

Gasztro

Kecskesajtkrémes tészta konfitált fokhagymával – Olia Hercules receptje alapján

Az a szakácskönyv, amelyik külön fejezetet szán a krumplival és káposztával készülő ételeknek, egy másik fejezetének címe pedig Food & Love (Étel & szeretet), egyértelműen nemcsak a gyomorhoz szól, hanem a szívhez is. Éppen ebben rejlik Olia Hercules ukrán származású, Londonban élő szakács és szakácskönyvszerző erőssége. Első kötete, az orosz és ukrán konyhára fókuszáló Mamushka műfajteremtő volt, festményszerű, mégis élettel teli, lenyűgöző fényjátékkal operáló képei, a könyvet átjáró igaziság, a mélyen és a múltban gyökerező személyesség, a női erő és a helyhez, térhez való szoros kapcsolódás egy olyan világot teremtett, amely etalonná vált a szakácskönyvek között.

Az első kötetet követte a grúz és azeri konyhára fókuszáló, talán még elementárisabb Kaukasis, majd a Summer Kitchens, az ukrán vidék nyári konyháit bemutató könyv. Utóbbi a háború miatt egészen más megvilágításba került, és hirtelen egyfajta kordokumentálássá is vált. Máig mindhárom csak angolul jelent meg sajnos, a magyar kiadás még várat magára, holott a receptek szinte mindegyike igen közel áll az ízlésünkhöz.

A cikk további része csak előfizetőink számára elérhető.
Soha nem volt nagyobb szükség önre! A sajtó az olvasókért szabad, és fennmaradásunk előfizetőink nélkül nem lehetséges. Legyen előfizetőnk, tegyen egy próbát velünk és támogassa demokratikus és liberális Magyarország ügyét!

Neked ajánljuk

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.

Gyurcsány a tettes

A DK-s politikus visszavonulásának mindenki örül. Örül a Fidesz, örülnek azok is, akik őszintén a pokolra kívánják Orbánt és a rendszerét. Hiszen Gyurcsány távozása felér egy beismeréssel: tényleg mindenért ő a hibás.