Az ezredfordulón Paulo Coelho a fejébe vette, hogy elfoglalja méltó helyét a brazil irodalmi akadémiában. Ez még a fényharcosnak sem volt egyszerű küldetés: nem elég, hogy a brazil kritikai és tudományos élet némi megvetéssel viszonyult az ekkor már milliomos és világszerte ismert íróhoz, de az akadémián kihalásos alapon ment a státuszszerzés. Az ország irodalmának állapota fölött őrködő patinás szervezetben negyven szerző számára volt hely, és Coelho még azt is eldöntötte magában, hogy azt a 23-as számú széket fogja elfoglalni, amely az akadémiát 1897-ben megalapító Machado de Assisé volt. Tovább nehezítette a helyzetet, hogy azon a bizonyos széken akkoriban Jorge Amado ült, akit saját bevallása szerint Coelho felettébb tisztelt. Meg is fogadta, hogy addig nem pályázik a helyre, amíg ő maga is meg nem öregszik, mert azt kívánja, hogy „Amado még nagyon sokáig éljen”. Így hát a fennmaradó időt azzal töltötte, hogy megkörnyékezte az akadémia tagjait, mígnem 2001-ben kapott egy rövid telefont az egyiküktől: „Jorge Amado meghalt, eljött a te időd.”
Hamar megindult a tülekedés a felszabadult helyért, ám felesége tanácsára Coelho végül lemondott arról, hogy beadja a pályázatát. Ehelyett kivárt, és csak akkor érezte úgy, hogy eljött a pillanat, amikor pár hónappal később egy másik író, Roberto Campos is jobblétre szenderült. Coelho újra pályázott, és egy franciaországi útról hazafelé tartva betért egy kápolnába, ahol így imádkozott Jézushoz: „Segíts abban, hogy bekerüljek a brazil irodalmi akadémiába!”
|
De Jézus nem segített eleget. A brazil média azonnal felkapta a hírt, felbukkantak a konkurens jelöltek, és végül a hercehurca döntetlennel zárult, egyikük sem kapta meg a szék megszerzéséhez szükséges tizenkilenc szavazatot. A hely üresen maradt, de Coelho belelendült a szent hadjáratba, miközben egyre több jövőbeni sikerre utaló isteni jellel találkozott. Az új választás dátuma Szent Jakab, a zarándokok védőszentjének napjára esett – Coelho megújulása utáni első ezoterikus könyve A zarándoklat volt 1987-ben. Jézus helyett ezúttal a kínai jóskönyvhöz, a Ji Csinghez fordult támogatásért, az pedig egyrészt „nagy sikert” ígért, másrészt azzal a homályos tanáccsal látta el, hogy „utazz el, és egy ideig ne térj vissza!”. Coelho és kampányfőnöke végül erre a mondatocskára húzták fel stratégiájukat. Az író Franciaországba utazott, és a távolból irányította a hadjáratot, amihez további égi jeleket is kapott. Így emlékszik erre: „A csillagok állása azt üzente nekem, hogy ne térjek vissza, én pedig a csillagok és az akadémiai tagok tanácsa közül az előbbit választottam.” A csillagoknak, a Ji Csingnek és az író hidegvérű tárgyalóképességének köszönhetően Paulo Coelhót 2002-ben a brazil irodalmi akadémia tagjává választották. Rossz nyelvek szerint mindehhez semmi köze nem volt a megannyi misztikus jelnek: az eljelentéktelenedéstől tartó intézménynek jól jött a Coelho-kampánnyal járó médiafigyelem, ráadásul a multimilliomos szerzőnek nincsenek gyermekei, így halála esetén akár az akadémiának is juthatna némi pénzmag a busás örökségből.
A történet Fernando Morais A mágus – Paulo Coelho élete című hatszáz oldalas kötetében jelent meg, és nem csak azért érdekes, mert publikálása után kisebb botrányt váltott ki Brazíliában, kiváltképp az akadémia vélt vagy valós motivációját illetően. A brazil szépirodalom fellegvárának ostromlása során felbukkannak mindazok a részinformációk és szkeptikus szempontok, amelyek óhatatlanul behívják a Coelho-jelenség értelmezésekor a rosszindulat hermeneutikáját. Habár Coelho és Morais egybehangzó közlése szerint előbbi nem vett részt az életrajzi kötet elkészítésében, csak barátjának rendelkezésére bocsátotta a használható dokumentumokat, a címszereplőre mindvégig „Paulóként” hivatkozó szöveg még a kínosabb felfedezések ellenére is elsősorban a „mágus” kultuszának gerjesztését szolgálta. Ebben a kultuszban pedig fontos szerep jut annak, hogy Coelho nemcsak írja, de éli is az új hullámos spiritualitást.
A virággyermek kivirágzik
Mint láthattuk, legnagyobb horderejű döntéseit a szinkretizmus jegyében egyaránt befolyásolja Jézus, a számmisztika, a kínai jövendőmondás és az asztrológia. Viszont ha az akadémiai szék elfoglalásának történetéből kivesszük az ájtatoskodást és a csodás véletleneket, nem marad más, csak a karrierista fickó, aki elmormol egy imát, aztán megszerzi, amit akar.
Az idén hetvenéves Paulo Coelho afféle háttér-mitológiaként tálalt életútja a kezdeti brutális mélypontokkal, majd a megvilágosodás utáni világsikerrel mintha csak a valóságban gyökerező illusztrációja volna annak, hogyan teljesítheti be valaki Az alkimistában oly sokat emlegetett „Személyes Történetét”. A Mágust, aki a 60-as években aktív szereplője volt a brazil „ezoterikus under-groundnak”, háromszor zárták elmegyógyintézetbe, de nem baj, mert az ottani tapasztalatai alapján írhatta meg a Veronika meg akar halni című regényét harminc évvel később. Habár 1973 és 1982 között Coelho sikeres rockzenész és dalszerző volt, korai könyvei nem érdekeltek senkit. De nem baj, mert a sötétebb miszticizmusban pancsoló Arquivos do Inferno és a később plágiummal vádolt, majd megtagadott O Manual Prático do Vampirismo után csak így juthatott el az El Camino zarándoklatig, ezzel együtt a fekete miséktől a jóval piacképesebb önsegítő könyvekig, mint az áttörést meghozó regénypáros, A zarándoklat és a már említett Az alkimista.
Coelho profilváltása egybeesett azzal a folyamattal, amit Robert Carpenter a Latin American Religion in Motion című kötetben megjelent tanulmányában „ezoterikus boomnak” keresztelt el. Először 1986-ban kúszott fel ezoterikusnak címkézett kötet a brazil bestsellerlistákra: Marion Zimmer Bradley Avalon ködbe vész című monumentális, az Arthur-mondakör alapján készült, jó adag pszeudokelta miszticizmussal leöntött fantasyje. A brazil könyvipar ráállt a trendre, folytatták az angolszász szerzők fordítását, miközben a helyi erők is felfigyeltek a piaci résre, köztük az éppen megtért Coelho. A 90-es évek elejére, hála a brazil tömegmédia közreműködésének, São Paulóban és környékén már több mint ezer ezoterikus csoportosulás és szervezet működött, és hasonló mértékű spiritiszta aktivitás mutatkozott Rio de Janeiro metropoliszában is.
Carpenter szerint a new age ezotéria két fontos különbséggel bír a korábbi alternatív vallásosokat preferáló közösségekkel szemben. Egyrészt ezúttal nem hatalomfosztott társadalmi rétegek alapítottak maguknak a fősodorral szembehelyezkedő ellenvallást, mint általában: a new age spiritualizmus a fizetőképes középosztály kultúrájához tartozik. Másrészt ezek a könyvek már nem titkos, csak a beavatottak számára hozzáférhető tudást kínálnak, épp ellenkezőleg. Coelho és társainak tanításait bárki magáévá teheti, aki az általános iskolában megtanult olvasni, nincsenek kibontatlan allegóriák, cikornyás nyelvezet és egyéb, a befogadást és értelmezést nehezítő trükkök. Az ezredvég ezoterikus tanításainak bölcsessége a maga pőreségében világlik a könyvlapokon.
A műfaj brazíliai felfutása persze nem függetleníthető a globális trendektől. Magyarországon 1989-ben alakult az első ezoterikus kiadó, és a „valósítsd meg önmagad”, illetve ennek az életvezetési imperativusnak a variációi ekkorra bőven közismertek voltak az észak-amerikai és az európai piacon. A new age mézesmázos individualizmusa csak a más tradíciókra épülő brazil kontextusban jelenthetett igazi újdonságot. Ebből adódik a kérdés, hogy Coelho miért nem maradt ugyanúgy lokális sikersztori, mint a Brazílián kívül jórészt ismeretlen Monica Buonfiglio.
Presztízskérdések
A The New Yorker 2007-es Coelho-portréjában megszólaltatott Mário Maestri történészprofesszor frappánsan „ezoterikus yuppie narratívának” hívja az író könyveiből kirajzolódó világképet. „Annak ellenére, hogy más-más műfajokhoz tartoznak – így Maestri –, Coelho történetei ugyanarra az alapvető hatásra épülnek: a konvenciók és előítéletek vigasztaló megerősítésével tompítják el az elidegenedett elmét. A Coelho-olvasó már ismert területeket fedez fel, berúgja a már eleve nyitott ajtókat, és elmerül az őt bebörtönző világ szentimentális, megnyugtató, énközpontú, konformista és lenyűgöző vízióiban. Amikor befejezi a könyvet, akar egy ugyanilyet, ami mégis más.” A változatosság és az önismétlés együttes igényének köszönhető, hogy a Coelho-regények ugyanazokat a bejáratott hőstípusokat használják: a vándorútra induló fiatal férfiakat Az alkimistában, A Piedra folyó…-ban és az önéletrajzi műveiben vagy a megkísértett nőket Az ördög és Prym kisasszonyban, a Tizenegy percben és Házasságtörésben. Ezek a sorstörténetek más és más korszakban, helyszínen és környezetben játszódnak az arab világtól a svájci szexiparon át a kelet-európai szanatóriumig, ám mindig ugyanott, a jelek olvasásánál és az egyéni sors beteljesítésénél lyukadnak ki. Mivel a Coelho-regényekben kizárólag a főhős nemének van kitüntetett szerepe – más utat járnak női, illetve férfi hősei –, a kornak, a helyszínnek és a nemzeti identitásnak nincs valódi tétje, a szerző művei könnyen befogadhatóvá válnak a világ bármelyik részén. Az örök igazságokat nem kötik országhatárok.
Paulo Coelhóban nem az az érdekes, hogy rekordokat állított fel egy ezoterikus könyvvel, hanem hogy képes évtizedeken át az élen maradni – ami az olyan, kevésbé szívós ezoterikus szerzőkről, mint Richard Bach vagy James Redfield, nem mondható el. Ugyancsak új fejlemény az ezoterikus irodalmak történetében, hogy Coelho – mint azt a fentebb felidézett székfoglalás is mutatja – keresztes hadjáratot indított önnön szépirodalmi kanonizációjáért. Az áhított presztízs megszerzéséért Coelho akár olyan szerzőknek is nekimegy, mint James Joyce. Miután unalmasnak és belterjesnek minősíti a modern irodalom képviselőit, olvasóira kikacsintva elmagyarázza, mi egy igazi író feladata: nyelvi bűvészmutatványok helyett egyszerűen beszélni bonyolult dolgokról, és közben mindenkihez szólni. Coelho retorikája fárasztó közhelyeket vonultat fel az elefántcsonttoronyba zárkózott magaskultúráról, miközben saját magára osztja az „igazi író” hálás szerepét. A pár évvel ezelőtti kirohanás leginkább már az örökkévalóságnak szólt, és a szerző addigi életművét igyekezett ravaszul feljebb pozicionálni a nehezen olvasható modernistákkal szemben. Ám Coelho máig tartó sikere mögött az aranyfedezetet sosem valamiféle homályosan értett presztízs vagy a nívós megformáltság jelentette, hanem az, hogy a mágus saját tanításai szerint élt, és lám, megcsinálta. Ezért kiemelten fontosak az egyébként ritkán nyilatkozó író interjúiban a számok – ha kell, maga javítja ki a kérdezőt –, és ezért emlegeti Mário Maestri a materialista yuppiekat. Csaknem hetven idegen nyelvű kiadásával a két hét alatt megírt Az alkimista a legtöbb nyelvre lefordított könyv, amelyet élő szerző írt. Százötvenmillió példányban kelt el (plusz 20 százalék a kalózpéldányokból), és 300 hétig tanyázott a The New York Times bestsellerlistáján. Coelhónak 29,5 millió követője van a Facebookon és bő 12 millió a Twitteren. Végül is ki hinne egy csóró prófétának?