Poeta.doc

A zavaros angyal elmagyarázása

Könyv

 

Petrik Iván: felettébb különös 
jelenségek tárháza

 

(esernyő)

Isten sír

és ilyenkor az emberek az utcára sietnek

fejük fölé fémvázra feszített szövetdarabokat tartanak

összegyűjtik a könnyeit

így imádkoznak

égre mutatva ezüstujjaikkal

 

(kukáskocsi)

nem lehet minden az övék

anélkül hogy tudnának róla

lényegük a lemondás

csak a múlékony részeket kebelezhetik be

a többit félreteszik másnak

hús alól a csontot

borból az üveget

cukorból a zacskót

gyümölcsből a magot

 

az időt álló dolgokat egy helyre gyűjtik

és jönnek fényes ruhában az adószedők

óriásautójukkal járnak háztól házig

hogy fölhalmozott javaiktól megfosszák őket

kik könnyet sem ejtenek ezért

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Petrik Ivánnak már a verscímei is mintha a totalitás legalább jelzésszerű igényével képeznék le – térben és időben, mindenféle váratlan szempontból – a világot, a „felettébb különös jelenségek”-nek ezt a „tárházát”. A Végre fázomnak, Petrik könyvhétre – „végre” – megjelent első verseskötetének már változatos címei is ennek a szemelvényes teljességnek az ambícióját mutatják: Egy archaikus vadkankoponyához; Nero sorban áll a boltban; krizantémnapló; Mit nevezzek csendnek; emlékeim az uralkodó ifjú koráról; nyersfordítás; az álmából felriasztott férfi utolsó szavai, mielőtt a konyhába lépne.

Minden valahogy egyszerre van jelen Petrik lírájában és (a hét éve megjelent, Ki ölte meg Jean Cassinit? című nagyszerű novelláskötetre gondolva, hozzátehetjük) prózájában. A versek mintha nem érnék be kevesebbel a mindennél, és mindenre olyan különös pillantást vetnek, külön-külön, hogy rögtön a mindenség látszik bennük, egyben, mint Borges Alefjének titokzatosan irizáló gömbjében.

És bár ez a költészet nem sok segítséget nyújt a változatosan sorjázó asszociációk mögött húzódó összefüggések felderítéséhez, a gondolati ugrások között mégis mindig van annyi tematikus, lélektani, időbeli vagy térbeli kapcsolat, hogy érezhető: ezek az átlendülések nem ugrálóvári szaltók az olcsó szürrealizmus szivacskockái közé. A fenség és a hétköznapi mikrorealizmus, a fantázia és a lemondás sajátos anyaggá szervül a versekben, és olykor az a csalóka érzés vesz erőt az olvasón – ez a novelláknak is egyik jellegzetességük volt –, hogy egy-egy sort, mondatot az értelem megsértése nélkül lehetne átemelni valamelyik másik darabba.

A Légy és ragtapasz című vers például képes akár két sorban megugrani az Araráttól a Lánchídig vezető távolságot, hogy a díszkivilágítás és az enyészet képei után – még mindig az első tíz soron belül – eljusson a dunszt alatt maradt, csomós, penész ülte érzelembefőttekig. A romlandóság, az örök szavatosság hiányának felidézése mögül ezután egy szakadt kötény leng elő, amely „a valamihez kezdés / ölén az egy helyben topogás terpeszét” takarja. Az egyre dagadó tapasztalat (a megszűnik című vers esőjében a cipő dagad fel – mintha ennyi lenne a tapasztalat: rossz helyen összegyűlt esővíz) talán a hangalakjával idézi fel a „ragtapasz”-t, ez pedig formájával és ragacsosságával a légypapírt, és ezzel a legyet, amelynek tehetetlen vergődése a képet utólag gazdagítva kapcsol vissza végül az „egy helyben toporgás” gondolatához.

A vers befejezése még így is váratlan, amire csak ráerősít a Petrik költészetére egyáltalán nem jellemző, itt is csak alig feltűnő, véletlenszerű rímelés: „Végtére is nem kedvelik / kutyát majmoló lelkeink, / ha vágyaink az égig fel nem érnek. / Friss vér kell mégis, nem fegyverek, / mikor majd álmaidból felkelek. / Szitkaidból megvalósulok, / s kitágulnak mind a pórusok / ahogy ömlik az utcára a józanodó ész.”

Mint egy borostyánba dermedt rovar, különleges zárványt alkot ebben a kaleidoszkópszerű gazdagságában magát nem könnyen adó kötetben a felettébb különös jelenségek tárháza című miniciklus. Már az egyes darabok zárójeles címei, illetve alcímei is szokatlanul egyszerűek: esernyő, ásítás, menetrend, fésű, tejeszacskó, strand, kukáskocsi, nyakkendő, küszöb, kórház, ipari szalonna. A versekben olyan éles, hideg fény van, mint egy műtőben, és már ez is szokatlan, ahogy az is, hogy a megszólaló kívülről világít be az emberi civilizációba, ami érdekes ellentétet képez a többi vers egyszerre mindenen belül lévő beszélőinek alaphelyzetével.

A civilizáció kulisszáit ez az intelligens, melankolikusan együtt érző idegen a visszájukról látja: a küszöbről az jut eszébe, hogy az emberek „hatalmas falakat húznak / vagy láthatatlan vonalakat / de leginkább ilyen kis kiemelkedéseket / építenek mindenfelé”, amelyekben aztán hasra esnek. A funkciójuktól megfosztott tárgyak csodálatos poszthumán fényben ragyognak fel, az ipari szalonna így lesz „préselt állati könnycsomó”, a tejeszacskó pedig „kezdetben kellemetlenül telt és feszes / és egy mindenben mindenkor / felszívódó vízszerű anyaggal töltik ki / igazi alakját azonban később / nyeri el amikor leginkább hasonlít / rájuk / meggyűrt összeesett ráncos / tőle remélnek védelmet minden ellen”. A strand az a hely, „ahol mindig mindenki vízen akar járni / jóllehet fűrészporból és sárból / kevert testük csak fulladást ígér / és tényleg / ijedten kapálóznak hogy visszajussanak / a szárazföldre / önmagukhoz”. Mintha a versírás, vagy akár maga az élet is efféle ijedt kapálózásnak tűnne, önmagunk felé – megengedve, hogy ez az egész egy másik szemszögből úszásnak látszik.

„A zavaros angyal boldogságára / vágyom, de az angyalt magát / előbb még el kell magyaráznom” – írja egy szelet kenyér című versében Petrik: a kötet versei ezt az angyalt, az ő észjárását magyarázó gondolatkísérlet becses részeredményei.

Figyelmébe ajánljuk

Vörösben

Bohumil Hrabal novelláit Balassa Eszter, a társulattal sokat dolgozó dramaturg az Európa Kiadónál nemrégiben újra megjelent Véres történetek és legendák című gyűjteményes kötet alapján dolgozta át. Vörös a zokni, a nyakkendő, de még a hajszalag is – véres drámára jöttünk –, mégsem sorolható a horror műfajába Soós Attila rendezése. Fekete humorban gazdag sztorik elevenednek meg, groteszk stílusban feltárva a kisemberek mindennapos küzdelmeit.

Magánügyek, közügyek

A félhomályos színpadon egy női alak ül az íróasztalnál, mögötte vörös fényben füst gomolyog. Létezik egy színházi mondás: ahol egy előadásban füstgép vagy stroboszkóp jelenik meg, ott véget ér a minőség. Ám ez az előadás egy holokauszthoz kapcsolódó történetet mond el, a felszálló füstnek így óhatatlanul pluszjelentése is van.

Szintén zenész

  • - turcsányi -

Nyilván nincs új a nap alatt, mindenesetre a síkhülye gyerekrabló történetét láttuk már kétszer, s éppenséggel olvashattuk is volna, ha Evan Hunter (a számos álnéven alkotó Salvatore Albert Lombinót Ed McBainként ismerjük jobban) 1959-ben publikált regénye megjelenik magyarul, de nem jelent meg, noha a szerző távolról sem alulreprezentált alakja a magyar könyvkiadásnak, beleértve a komcsit is).

Patchwork művészportrékból

A Fuga leghátsó, ámde igen nagy méretű termében látható a művész 2012 óta futó sorozatának (Ember Embernek Embere) majdnem teljes összegzése. A magángyűjtőktől is visszakölcsönzött alkotásokkal együtt a kiállításon 34 mű szerepel – sajátos, „bogis” művészportrék a nemzetközi művészszcéna volt és jelenlegi nagyjairól. S bár G. Horváth mindenekelőtt festő, a művészi Pantheonjában szerepet kapnak szobrászok, fotósok, konceptuális alkotók és performerek is.

Delejező monstrum

Egy magyar regény, amelyben alig van valami magyar. Bartók Imre legújabb – nem is könnyű összeszámolni, hányadik – könyvének főszereplője a harmincas évei elején járó francia Damien Lazard, aki két év alatt szinte a semmiből robban be a nemzetközi profi sakkvilág szűk elitjébe, üstökösszerű felemelkedése már a világbajnok kihívóját sejteti.

Két akol

Magyar Péter azt mondta a 444 élő műsorában, hogy egy válságban lévő országban a választási törvény módosítása nem fér bele az 50 legfontosabb kérdésbe. Amennyiben jövőre ők győznek, az éppen annak a bizonyítéka lesz, hogy még ebben az egyfordulós rendszerben, ilyen „gusztustalan állami propaganda” mellett is lehetséges felülmúlni az uralkodó pártot.

„Saját félelmeink rossz utakra visznek”

Kevés helye van kritikának Izraellel szemben a zsidó közösségben. De vajon mi történik a porba rombolt Gázában, és miben különbözik az arab kultúra az európaitól? A Hunyadi téri Ábrahám sátra zsinagóga vezetője egyenesen beszél ezekről a kérdésekről.

Szenes Zoltán volt vezérkari főnök: A NATO-nak át kell vennie a drónvédelemmel kapcsolatos ukrán tapasztalatokat

A NATO alapvetően jól reagált az orosz csali drónok lengyelországi berepülésére, de az eset rávilágít arra, hogy a szövetség még nem készült fel a dróntámadásokra. A NATO-t politikai széttagoltsága is hátrányba hozza az orosz hibrid hadviselés elleni védekezésben – erről is beszélt nekünk a védelmi szövetség déli parancsnokság volt logisztikai főnöke.

„Előbb lövetem le magam, mint hogy letérdeljek”

Az elmúlt fél évben háromszor is országos hír lett Szolnok ellenzéki – MSZP-s – polgármesterének fellépéséből, egy tömegverekedés után például Pintér Sándor belügyminisztertől kért rendőröket a közbiztonság javításáért. Fideszes elődje örökségéről, Szolnok helyzetéről és a nagypolitikáról kérdeztük a 43 éves városvezetőt.