A kölkök mesélik el, hogy apa és anya hosszú évek - hol csendes, de sűrűbben hangos - marakodása után hogyan is megy szét, s apa mint bútorozik össze Wilmával, a hallal, és anyára hogyan (gyorsan) mozdul rá a könyvelője. Míg mindezt leadják, nem mulasztanak el egy percet sem saját, mindennél fontosabb dolgaik bonyolítására fordítani. Így tehát Karlinak fiúznia kell, Ani pedig egy nagyobb szabású könyvszállítmány hazajuttatásán fárad a végeérhetetlenül zuhogó esőben, amikor az sem tisztázott pontosan, hogy hol is van az a haza. Speedi csak simán világgá megy.
Christine Nöstlinger folyékonyan, színesen (és kitűnő fordításban) beszél a gyerekhangon szólni kívánó felnőttek nyelvén - ami feltételezésem szerint a 12 év körülire lőhető célközönségnek is bejön. S emellett magas színvonalon ápol bizonyos kästneri hagyományokat, ha nem is a legizgalmasabbakat, hiszen a minden vész dacára kellemes könyvben nyoma sincs az Emil és a detektívek expresszivitásának, viszont majdnem mindent tud, amit a Repülő osztály vagy A két Lotti tanított.
Fordította: Szlukovényi Beáta. Animus, 2011, 152 oldal, 1881 Ft