Könyv

Illés Vizler András: TE! – avagy a megszólítás eksztázisa

  • - ts -
  • 2019. augusztus 18.

Könyv

Az „ismeretlen költő” mint toposz leginkább a régmúlthoz kapcsolható, ismeretlen költő a 9. századból, aki a Stonehenge falára felrótt verseit merő véletlenségből elmulasztotta szignálni. Na, de ma? A szerző neve kinn a borítón, portréja az első oldalak valamelyikén, pár soros névjegy a kötet végén, de egy-egy alkotó művészi előéletének a lenyomozását nem napi szinten űző olvasó ennél nem nagyon jut tovább – itt nem azt táncoljuk körül, hogy egy tartalmasabb elő- vagy utószó mennyit segített volna, inkább rácsodálkozunk a honi kortárs líra végtelenségére.

Persze nagyon is zárt, véges végtelenség ez, Illés Vizler is arról beszél, amiről a többi költő, saját magáról és szeretteiről, oda-vissza, s ugyanúgy is jár el velük, sós kútba és kerék alá teszi őket – ami a legszembeötlőbb: igen markáns formaérzékkel. S e formaérzékre nagy szüksége is van, hisz nagyjából két mai költőcsoportot ismerünk, az egyiken az élet ment végig, másikon a világlíra vagy a magyar, olykor persze adódnak átfedések. Költőnk e fiókokból is kilóg kicsit, rajta alighanem a rockzene is végigment – formaérzék nélkül mindez terhes túlhabzásokhoz vezetne. Így viszont az a paradox helyzet áll elő, hogy a fegyelmét szeretjük meg először – egy költőnek. A szabadságkeresők fegyelmét. Karcsú kötet, könyvészetileg rendben, ott van a boltokban, de azzal ne vigasztalja magát senki olvasó, hogy „Kis idő még / és nem fáj többé”. Noha tényleg jel csupán.

Magánkiadás, 2019, 50 oldal, 1890 Ft

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.