Irodalmi szószedet: A lábjegyzet

  • Havasréti József
  • 2007. március 1.

Könyv

A lábjegyzet irodalmi-kulturális megítélése megosztja az embereket, egyesek (valamiért) szeretik, mások (valamiért) utálják. Az okok sokfélék lehetnek.
A lábjegyzet a tudományos írásmű etikájának és a filológiai kultúrának egyaránt része. Sokan keverik a hivatkozás és a lábjegyzet fogalmát; az előbbi technikai, az utóbbi viszont szövegtani kategória. A hivatkozás kapcsolatot hoz létre saját írásunk és egy forrásszöveg között, biztosítva írásunk tudományos-filológiai megalapozottságát és a visszakereshetőséget. A hivatkozás funkciója tehát a kapcsolatteremtés két szöveg között, a lábjegyzet viszont sokkal inkább egy "hely" a szöveg terében, ahol bármi (hivatkozás, idézet, kitérő, köszönetnyilvánítás stb.) elhelyezkedhet.

A lábjegyzet kulturális, irodalmi és filológiai ízlésformák indexe, azaz kijelzője. A világ textuális természetét valló szerzők, a manierizmus tükörjátékaihoz vonzódók többnyire szeretik és használják a lábjegyzetet, hiszen írásuk ezeken keresztül kapcsolódik a szövegvilágok harmóniájába (esetleg káoszába), míg a zárt formák és a klasszikus egység hívei talán kevésbé élvezik ezt. Egy bizonyos: a lábjegyzet egyfelől létrehoz valamiféle egységet, hiszen a szóban forgó szöveget más szövegkorpuszokba hálózza be. Ez a korpusz lehet a szakirodalom jól kiválasztott köre vagy a kulturális-irodalmi hagyomány egyaránt. Másfelől megszakítja a valós vagy elképzelt egységet, e törés okozza varázsát, illetve bosszantó mivoltát. Megbontja a szövegtükröt, szétszálazza a fő gondolatmenetet, kijelöli (vizuálisan is) azt a határvonalat, mely a főirány és az elkalandozás, a saját szöveg és az idegen szöveg, a lényeges és lényegtelen között húzódik meg.

A lábjegyzet kényes témáját illetően nyugodtan beszélhetünk lábjegyzetmítoszokról és lábjegyzetprotokollról is. Mítosz és protokoll: ha e két szóra gondolunk, látszik, hogy valami baj (is) van a lábjegyzettel, hiszen e két kifejezés hamis látszatot és kényelmetlen kötelességet implikál. A publikációs gyakorlat előiskoláit kijárván sok szerző fejében úgy rögzül, hogy a lábjegyzetkészítés kötelesség, melynek teljesítésével az írás automatikusan "tudományosabb" vagy "megalapozottabb" lesz. De mítosz az is, hogy a lábjegyzet automatikusan valamiféle tudományoskodás, intellektuális nagyképűsködés vagy a pedantéria biztos jele. A lábjegyzetek vastag szőnyegén méltóságteljesen gördülő művek ugyanolyan semmitmondók vagy megbízhatatlanok lehetnek, mint azok, melyek nélkülözik a lábjegyzetet. A lábjegyzet utálatának van valamiféle gnosztikus-antropológiai stichje is. Ha a (kulturális) kozmoszt empíria és eszmevilág kettősségeként, vagy ezek pólusai között feszülő szimbolikus térként képzeljük el, akkor nyilvánvaló, hogy a lábjegyzet az, amely szövegünket leginkább az empíria, az anyag, a sár földszagú - vagy lábszagú? - világához kapcsolja. (A "láb[jegyzet]szag" mérsékelten szellemes tréfáját azért engedtem meg magamnak, hogy érzékeltessem: az empíria a gnosztikus szemében nemcsak megvetendő, hanem visszataszító is egyben.)

A lábjegyzetprotokoll, ha lehet, még zavarosabb dolog. A sok lábjegyzet udvariatlanság, a hosszú lábjegyzet udvariatlanság, és - tekintve, hogy a "sok" és a "hosszú" voltaképp' irreleváns jelzők e viszonylatban - a lábjegyzet úgy általában véve is udvariatlanság. Udvariatlanság az olvasóval szemben, mert tekintetét ide-oda ugráltatva folyton meg kell szakítania a kényelmes olvasást. Udvariatlanság a szerkesztővel szemben, hiszen ellenőriznie kell a lapalji szövegcsíkba szorított számtalan apró-cseprő részletet és utalást, továbbá udvariatlanság a tördelővel szemben, akinek figyelemmel kell kísérnie, hogy a lábjegyzetek ne húzódjanak át a következő oldalra, és ne zavarodjon össze az indexszámozás. (Persze vannak, akik legszívesebben a lábjegyzetbe is lábjegyzetet tennének, elnyerve az Umberto Eco-féle parodisták és a megátalkodott ironikusok elborzadással jól álcázott csodálatát.) A szerkesztők sokszor előre kérik, hogy "lábjegyzetek, légy szíves, ne legyenek a szöveghez", mely erővel azt is kérhetnék, hogy címe se legyen a szövegnek, hiszen a címekkel is annyi a gond, ugyebár. Jól meggondolva, a nyelvhasználat is árulkodó, hiszen a "szöveghez" külsődlegességet sugall: a szerző e káros és egészségtelen díszt úgy illeszti művéhez, mint cukrász a kész tortára a keserű-édes marcipánt.

Persze tudjuk jól, hogy mindaz, mit eddig leírtam, mellébeszélés csupán, melyre kár is pazarolni a digitális erőforrásokat vagy a tintát. Az igazi probléma akkor jelentkezik, ha a lábjegyzet szépirodalmi szövegben, pontosabban annak alján helyezkedik el - az aljas! -, megsértve ezzel a lábjegyzetprotokollt, a megszentelt szokást. A szerzői lábjegyzet szépirodalmi szövegben újabban nem ritkaság, viszont néhány irodalmi-stílustörténeti periódussal korábban még az volt. Amikor például 1922-ben T. S. Eliot szerzői jegyzetekkel (nem láb-, hanem végjegyzetekkel) publikálta The Waste Land című művét, ez egyrészt önhittségnek vagy bogaras tanárkodásnak hatott, másrészt valóban adott egy pofont a közízlésnek (ez sem volt Eliot kedve ellenére, sőt!), mert kétségbe vonta az irodalmi mű ihletettségének, szeplőtlen fogantatásának széles körben elterjedt, a romantika művészetfelfogásában gyökerező tanát, miszerint a valódi költő eredeti művész, akire más szerzők nem hatnak, a kivételek epigonok; a hatásokkal, párhuzamokkal, előfutárokkal, példaképekkel és hasonlókkal meg foglalkozzanak a pozitivista irodalomtörténészek, az a dolguk.

Persze itt sem mindegy, hogy pontosan miről van szó. Elfogadott, ha a szerző lábjegyzetben kommentálja saját szövegét, ahogy például Arany János tette, aki a verseihez gyakran fűzött nyelvi vagy etnográfiai jegyzeteket, vagy akkor, ha a szöveg egy lábjegyzettel szokásszerűen rendelkező másik szöveget, mondjuk tanulmányt vagy recenziót imitál. Elutasítottabb ennél, ha a szerző a lábjegyzetében feltünteti az ihletforrást. Ha az előszóban vagy utószóban valósul meg a vallomás, ott még csak rendben lenne, de a lábjegyzet használata erre a célra megsért két erősen rögzült előítéletet vagy szokást. Az egyik, hogy jegyzet csak tudományos szövegben lehet, a másik, hogy a szépirodalmi szövegben nincs forrás. Az irodalmi szöveg maga nem hívhatja fel a figyelmet az inspirációra, hiszen szokásos önértelmezésének alapja az, hogy ő maga - mondjuk így - szövegtől nem érintett, szövegszerűen nem inspirált.

Figyelmébe ajánljuk

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.

Gyurcsány abbahagyta

Arra, hogy miért, és hogy miért pont most hagyta abba, lehet racionális magyarázatot találni a külső szemlélőnek is, azzal együtt, hogy e személyes döntés valódi okairól biztosat egyetlen ember tudhat; esetleg kettő. A DK (is) csúnyán megbukott a tavaly júniusi EP-választáson, és bejött a képbe Magyar Péter és a Tisza; és a vak is látta, hogy ha van jövő az ellenzéki oldalon, az a Tiszáé. Ha valaki, akkor a Tisza kanyarítja be az addig ilyen-olyan ellenzéki pártokkal rokonszenvező és mérsékelt lelkesedéssel, de rájuk szavazó polgárokat.

Lengyel Tamás: A hallgatás igen­is politizálás!

Elegem van abból, hogyha elhangzik egy meredek kijelentés, amelytől, úgy érzem, kötelességem elhatárolódni, vagy legalábbis muszáj reagálnom, akkor felcímkéznek, hogy én politizálok – míg aki csak hallgat, az nem politizál – mondja interjúnkban a színész, aki azt is elárulta, hogy melyik politikusra hajaz leginkább a kormánypárti álinfluenszere.