Irodalmi szószedet: A lábjegyzet

  • Havasréti József
  • 2007. március 1.

Könyv

A lábjegyzet irodalmi-kulturális megítélése megosztja az embereket, egyesek (valamiért) szeretik, mások (valamiért) utálják. Az okok sokfélék lehetnek.
A lábjegyzet a tudományos írásmű etikájának és a filológiai kultúrának egyaránt része. Sokan keverik a hivatkozás és a lábjegyzet fogalmát; az előbbi technikai, az utóbbi viszont szövegtani kategória. A hivatkozás kapcsolatot hoz létre saját írásunk és egy forrásszöveg között, biztosítva írásunk tudományos-filológiai megalapozottságát és a visszakereshetőséget. A hivatkozás funkciója tehát a kapcsolatteremtés két szöveg között, a lábjegyzet viszont sokkal inkább egy "hely" a szöveg terében, ahol bármi (hivatkozás, idézet, kitérő, köszönetnyilvánítás stb.) elhelyezkedhet.

A lábjegyzet kulturális, irodalmi és filológiai ízlésformák indexe, azaz kijelzője. A világ textuális természetét valló szerzők, a manierizmus tükörjátékaihoz vonzódók többnyire szeretik és használják a lábjegyzetet, hiszen írásuk ezeken keresztül kapcsolódik a szövegvilágok harmóniájába (esetleg káoszába), míg a zárt formák és a klasszikus egység hívei talán kevésbé élvezik ezt. Egy bizonyos: a lábjegyzet egyfelől létrehoz valamiféle egységet, hiszen a szóban forgó szöveget más szövegkorpuszokba hálózza be. Ez a korpusz lehet a szakirodalom jól kiválasztott köre vagy a kulturális-irodalmi hagyomány egyaránt. Másfelől megszakítja a valós vagy elképzelt egységet, e törés okozza varázsát, illetve bosszantó mivoltát. Megbontja a szövegtükröt, szétszálazza a fő gondolatmenetet, kijelöli (vizuálisan is) azt a határvonalat, mely a főirány és az elkalandozás, a saját szöveg és az idegen szöveg, a lényeges és lényegtelen között húzódik meg.

A lábjegyzet kényes témáját illetően nyugodtan beszélhetünk lábjegyzetmítoszokról és lábjegyzetprotokollról is. Mítosz és protokoll: ha e két szóra gondolunk, látszik, hogy valami baj (is) van a lábjegyzettel, hiszen e két kifejezés hamis látszatot és kényelmetlen kötelességet implikál. A publikációs gyakorlat előiskoláit kijárván sok szerző fejében úgy rögzül, hogy a lábjegyzetkészítés kötelesség, melynek teljesítésével az írás automatikusan "tudományosabb" vagy "megalapozottabb" lesz. De mítosz az is, hogy a lábjegyzet automatikusan valamiféle tudományoskodás, intellektuális nagyképűsködés vagy a pedantéria biztos jele. A lábjegyzetek vastag szőnyegén méltóságteljesen gördülő művek ugyanolyan semmitmondók vagy megbízhatatlanok lehetnek, mint azok, melyek nélkülözik a lábjegyzetet. A lábjegyzet utálatának van valamiféle gnosztikus-antropológiai stichje is. Ha a (kulturális) kozmoszt empíria és eszmevilág kettősségeként, vagy ezek pólusai között feszülő szimbolikus térként képzeljük el, akkor nyilvánvaló, hogy a lábjegyzet az, amely szövegünket leginkább az empíria, az anyag, a sár földszagú - vagy lábszagú? - világához kapcsolja. (A "láb[jegyzet]szag" mérsékelten szellemes tréfáját azért engedtem meg magamnak, hogy érzékeltessem: az empíria a gnosztikus szemében nemcsak megvetendő, hanem visszataszító is egyben.)

A lábjegyzetprotokoll, ha lehet, még zavarosabb dolog. A sok lábjegyzet udvariatlanság, a hosszú lábjegyzet udvariatlanság, és - tekintve, hogy a "sok" és a "hosszú" voltaképp' irreleváns jelzők e viszonylatban - a lábjegyzet úgy általában véve is udvariatlanság. Udvariatlanság az olvasóval szemben, mert tekintetét ide-oda ugráltatva folyton meg kell szakítania a kényelmes olvasást. Udvariatlanság a szerkesztővel szemben, hiszen ellenőriznie kell a lapalji szövegcsíkba szorított számtalan apró-cseprő részletet és utalást, továbbá udvariatlanság a tördelővel szemben, akinek figyelemmel kell kísérnie, hogy a lábjegyzetek ne húzódjanak át a következő oldalra, és ne zavarodjon össze az indexszámozás. (Persze vannak, akik legszívesebben a lábjegyzetbe is lábjegyzetet tennének, elnyerve az Umberto Eco-féle parodisták és a megátalkodott ironikusok elborzadással jól álcázott csodálatát.) A szerkesztők sokszor előre kérik, hogy "lábjegyzetek, légy szíves, ne legyenek a szöveghez", mely erővel azt is kérhetnék, hogy címe se legyen a szövegnek, hiszen a címekkel is annyi a gond, ugyebár. Jól meggondolva, a nyelvhasználat is árulkodó, hiszen a "szöveghez" külsődlegességet sugall: a szerző e káros és egészségtelen díszt úgy illeszti művéhez, mint cukrász a kész tortára a keserű-édes marcipánt.

Persze tudjuk jól, hogy mindaz, mit eddig leírtam, mellébeszélés csupán, melyre kár is pazarolni a digitális erőforrásokat vagy a tintát. Az igazi probléma akkor jelentkezik, ha a lábjegyzet szépirodalmi szövegben, pontosabban annak alján helyezkedik el - az aljas! -, megsértve ezzel a lábjegyzetprotokollt, a megszentelt szokást. A szerzői lábjegyzet szépirodalmi szövegben újabban nem ritkaság, viszont néhány irodalmi-stílustörténeti periódussal korábban még az volt. Amikor például 1922-ben T. S. Eliot szerzői jegyzetekkel (nem láb-, hanem végjegyzetekkel) publikálta The Waste Land című művét, ez egyrészt önhittségnek vagy bogaras tanárkodásnak hatott, másrészt valóban adott egy pofont a közízlésnek (ez sem volt Eliot kedve ellenére, sőt!), mert kétségbe vonta az irodalmi mű ihletettségének, szeplőtlen fogantatásának széles körben elterjedt, a romantika művészetfelfogásában gyökerező tanát, miszerint a valódi költő eredeti művész, akire más szerzők nem hatnak, a kivételek epigonok; a hatásokkal, párhuzamokkal, előfutárokkal, példaképekkel és hasonlókkal meg foglalkozzanak a pozitivista irodalomtörténészek, az a dolguk.

Persze itt sem mindegy, hogy pontosan miről van szó. Elfogadott, ha a szerző lábjegyzetben kommentálja saját szövegét, ahogy például Arany János tette, aki a verseihez gyakran fűzött nyelvi vagy etnográfiai jegyzeteket, vagy akkor, ha a szöveg egy lábjegyzettel szokásszerűen rendelkező másik szöveget, mondjuk tanulmányt vagy recenziót imitál. Elutasítottabb ennél, ha a szerző a lábjegyzetében feltünteti az ihletforrást. Ha az előszóban vagy utószóban valósul meg a vallomás, ott még csak rendben lenne, de a lábjegyzet használata erre a célra megsért két erősen rögzült előítéletet vagy szokást. Az egyik, hogy jegyzet csak tudományos szövegben lehet, a másik, hogy a szépirodalmi szövegben nincs forrás. Az irodalmi szöveg maga nem hívhatja fel a figyelmet az inspirációra, hiszen szokásos önértelmezésének alapja az, hogy ő maga - mondjuk így - szövegtől nem érintett, szövegszerűen nem inspirált.

Figyelmébe ajánljuk

Valóra vált forgatókönyv

1984-ben került a mozikba Rob Reiner első filmje, A turné (This Is Spinal Tap). Az áldokumentumfilm egyik főszereplője maga a rendező volt, aki az éppen amerikai turnén levő fiktív brit hard rock zenekar, a Spinal Tap történetét próbálta kibogozni.

Nézőpont

A filozófus-író (Denis Podaly­dès) tüdeje és mája közt apró kis foltot mutat ki az MRI-vizsgálat, de biztosítják afelől, hogy (egyelőre!) nem veszélyes a dolog.

Amikor győznek a hippik

  • - turcsányi -

Blaze Foley-nak volt egy kabátja. Ha egészen pontosak akarunk lenni, ez az egy kabátja volt neki – ez sem túl jó bőrben. Az ujját például vastag ezüstszínű ragasztószalaggal kellett megerősíteni, jól körbetekerni, mindkettőt – hogy le ne essenek.

Hibamátrix

  • Dékei Krisztina

Szűcs művészete a klasszikus, realista festészeti hagyományokon alapul, de távol áll a „valóságtól”.

Ozmózisok

Nádas Péter e hosszú, több mint négyszáz oldalas memoárját Mészöly Miklós, Polcz Alaine és Esterházy Péter köré fűzi föl. Könyvének témája négyük viszonya, vonzásaik és választásaik, személyiségük szerkezetének összeillő és egymáshoz nem illeszkedő elemei. És a háttérben természetesen ott van a korszak, a lassú hetvenes–nyolcvanas évek a kádári provinciában.

Mozaikkockák

A hazai neoavantgárd egyik meghatározó alakjaként Erdély Miklós (1928–1986) a sok műfajban alkotó, polihisztor művészek közé tartozott.

Abúzus, család

  • Balogh Magdolna

Egyéni hangú, markáns képviselője Ivana Dobrakovová a szlovák kritika által expat-prózaként emlegetett prózai iránynak. Ezzel az angol „expatriate”, azaz tartósan vagy ideiglenesen külföldön élő szóból eredő kifejezéssel azokra a művekre utalnak, amelyek a rendszerváltozás adta lehetőségekkel élve külföldön szerencsét próbáló fiatalok problémáiról beszélnek.