Könyv

A zöld burok megreped

Hajdú Farkas-Zoltán: Márton nyaracskája

Kritika

Megismerkedni sziporkázó mondatokban, látni a másik fotóját, beszélni telefonon, a személyes találkozások alkalmával csalódni, mégis ragaszkodni az első benyomáshoz – ezt a próbatételt mintha a Facebooknak köszönhetnénk.

A prózakötet első írása is ilyen élménnyel szolgál, töményen. Csakhogy ez egy nyolcvanas években játszódó levélregény. A Friedgard gesztenyéje Emil Cioran (1911–1995) román-francia filozófus és Friedgard Thoma, a csintalan szemű német fiatalasszony története. A zenei aláfestés többnyire Brahmsé, az öregemberéletet az op. 120-as szonáta illusztrálja (brácsára és zongorára). Az olvasó az első pillanattól műveletlennek érzi magát, sáros cipővel tévedt be egy idegen nappaliba, áll a vajszínű szőnyegen. De kíváncsi is, mert vonzó ez a finom beszéd, iróniával és őszinte kedvességgel. Olykor kiábrándító találkozások rondítanak bele a harmóniába: órákig tartó, Friedgard számára fárasztó séta, a közös főzéshez zöldbab pucolása, vita a majdnem odaégett bélszín fölött. Elcsúszott pillanatok: például amikor egy kiállításról beszélgetve a nőnek az a véleménye, a beteg embereket ábrázoló képeken végső soron ugyanaz a valóság látszik, amit Cioran tár az olvasói elé, a filozófus szerint azonban a forma mégis számít, és amit ott láttak, neki elfogadhatatlan. Mindketten türelmesek, pontos szavuk is van minden benyomásukra. De nem ugyanazt várják a kapcsolattól. „Órákon át a közöttünk lejátszódó legintimebb jelenetekről fantáziáltam” – panaszkodik Cioran; a nő viszont csak a szellemi kapocs erotikus kétértelműségére vágyik.

Arról szól az írás, ami a közel kerülés, a csalódás eredményeképp születik, és a levelek megritkulása után is köztük marad. El lehet dönteni, ez inkább ajándék vagy kín az öreg férfi számára.

A következő próza a kötetben, a Háni könyve fekete-fehér és szélesvásznú, mint az Ószövetség. Főszereplője egy nő, Kárpátalján, a rahói járás Gyertyánliget nevű falujában él. Nem beszél: hasra vágódik a cukrászda előtt, úgy nyeli egy kisfiú porba hullott fagylaltját, most először ehet fagylaltot életében. Árva, himlőhelyes, zsidó, kihasználják, dolgoztatják, verik, tűr, elfogadja a disznóhúst, tisztátalanná válik, még jobban megalázzák. A tőle telhető szerény fondorlatokkal próbál beilleszkedni. Ez végül sikerül: őt is bezsúfolják a többiek közé a marhavagonba.

A hatodik című novellában a nő magyarsága miatt is eleve idegennek érezhetné magát a környezetében. A szlovák nőgyógyász nyilvánvalóvá teszi, csak apósa miatt veszi emberszámba a csallóközi fiatalasszonyt. Neki azonban nagyobb gondja, hogy a szülés után máshogyan működik a teste, nem úgy kívánja a férjét, ahogyan addig, és bár nyíltan beszélnek erről, szlovákul, mégsem ugyanazon a nyelven. Ez a hetvenes évek Csehszlovákiája, a kiránduláson éjjel félrevonuló, iszogató egyetemisták magnóján az LGT-től szól a Miénk itt a tér.

A cikk további része csak előfizetőink számára elérhető.
Soha nem volt nagyobb szükség önre! A sajtó az olvasókért szabad, és fennmaradásunk előfizetőink nélkül nem lehetséges. Legyen előfizetőnk, tegyen egy próbát velünk és támogassa a demokratikus és liberális Magyarország ügyét!

Neked ajánljuk

Vörösben

Bohumil Hrabal novelláit Balassa Eszter, a társulattal sokat dolgozó dramaturg az Európa Kiadónál nemrégiben újra megjelent Véres történetek és legendák című gyűjteményes kötet alapján dolgozta át. Vörös a zokni, a nyakkendő, de még a hajszalag is – véres drámára jöttünk –, mégsem sorolható a horror műfajába Soós Attila rendezése. Fekete humorban gazdag sztorik elevenednek meg, groteszk stílusban feltárva a kisemberek mindennapos küzdelmeit.

Magánügyek, közügyek

A félhomályos színpadon egy női alak ül az íróasztalnál, mögötte vörös fényben füst gomolyog. Létezik egy színházi mondás: ahol egy előadásban füstgép vagy stroboszkóp jelenik meg, ott véget ér a minőség. Ám ez az előadás egy holokauszthoz kapcsolódó történetet mond el, a felszálló füstnek így óhatatlanul pluszjelentése is van. Teátrálisnak teátrális, végül is színházban vagyunk.

Szintén zenész

  • - turcsányi -

Nyilván nincs új a nap alatt, mindenesetre a síkhülye gyerekrabló történetét láttuk már kétszer, s éppenséggel olvashattuk is volna, ha Evan Hunter (a számos álnéven alkotó Salvatore Albert Lombinót Ed McBainként ismerjük jobban) 1959-ben publikált regénye megjelenik magyarul, de nem jelent meg, noha a szerző távolról sem alulreprezentált alakja a magyar könyvkiadásnak, beleértve a komcsit is).

Patchwork művészportrékból

A Fuga leghátsó, ámde igen nagy méretű termében látható a művész 2012 óta futó sorozatának (Ember Embernek Embere) majdnem teljes összegzése. A magángyűjtőktől is visszakölcsönzött alkotásokkal együtt a kiállításon 34 mű szerepel – sajátos, „bogis” művészportrék a nemzetközi művészszcéna volt és jelenlegi nagyjairól. S bár G. Horváth mindenekelőtt festő, a művészi Pantheonjában szerepet kapnak szobrászok, fotósok, konceptuális alkotók és performerek is.

Delejező monstrum

Egy magyar regény, amelyben alig van valami magyar. Bartók Imre legújabb – nem is könnyű összeszámolni, hányadik – könyvének főszereplője a harmincas évei elején járó francia Damien Lazard, aki két év alatt szinte a semmiből robban be a nemzetközi profi sakkvilág szűk elitjébe, üstökösszerű felemelkedése már a világbajnok kihívóját sejteti.

Hatvanpuszta két hintája

Hatvanpuszta két hintáját nem Hatvanpusztán, hanem Budajenőn lengeti a szél egy takaros portán, vagyis egy takaros porta előtt, ez még nem eldöntött száz százalékig.

Két akol

Magyar Péter azt mondta a 444 élő műsorában, hogy egy válságban lévő országban a választási törvény módosítása nem fér bele az 50 legfontosabb kérdésbe. Amennyiben jövőre ők győznek, az éppen annak a bizonyítéka lesz, hogy még ebben az egyfordulós rendszerben, ilyen „gusztustalan állami propaganda” mellett is lehetséges felülmúlni az uralkodó pártot.

„Saját félelmeink rossz utakra visznek”

Kevés helye van kritikának Izraellel szemben a zsidó közösségben. De vajon mi történik a porba rombolt Gázában, és miben különbözik az arab kultúra az európaitól? A Hunyadi téri Ábrahám sátra zsinagóga vezetője egyenesen beszél ezekről a kérdésekről.

Szenes Zoltán volt vezérkari főnök: A NATO-nak át kell vennie a drónvédelemmel kapcsolatos ukrán tapasztalatokat

A NATO alapvetően jól reagált az orosz csali drónok lengyelországi berepülésére, de az eset rávilágít arra, hogy a szövetség még nem készült fel a dróntámadásokra. A NATO-t politikai széttagoltsága is hátrányba hozza az orosz hibrid hadviselés elleni védekezésben – erről is beszélt nekünk a védelmi szövetség déli parancsnokság volt logisztikai főnöke.

„Előbb lövetem le magam, mint hogy letérdeljek”

Az elmúlt fél évben háromszor is országos hír lett Szolnok ellenzéki – MSZP-s – polgármesterének fellépéséből, egy tömegverekedés után például Pintér Sándor belügyminisztertől kért rendőröket a közbiztonság javításáért. Fideszes elődje örökségéről, Szolnok helyzetéről és a nagypolitikáról kérdeztük a 43 éves városvezetőt.