Eltévedt istenek

  • Kovács Eszter Málna
  • 2013. augusztus 29.

Magyar Mandarin

Kedves, izgató, üres vagy kierőszakolt mosolyokat sorol egy Oleg Medvedkov nevű amerikai kortárs író egyik novellájának első lapjain, aztán így folytatja: „Nem az számít, hogy milyen a mosolyod, hanem az, hogy tudod-e viselni a következményeit.”

false

A rendhagyó nevű szerző sorain főleg azért akadt meg a szemem, mert a könyv borítóján színes sárkányok kergetőznek, én meg rögvest nekiálltam a mancsok végén megszámolni a karmokat: azokból csak a tiszteletre méltó és szerencsehozó császári sárkányoknak adatik öt darab, a többi (általános és egyszerű) egyednek négynél több nem jutott. A sárkánykérdés legutóbb a hétvégén talált meg a pekingi Tiltott Város bejárása közben, a kínai mosolyok viszont alighanem aktuálisabbak: velük kapcsolatban már hosszú ideje rossz érzésem van.

A konfucionista filozófia azt tanítja, hogy a mosoly a bizalom és az empátia jele, sőt állítólag az itteni üzletemberek első számú fegyvere is, ennek ellenére – vagy talán épp ezért – az arcizmok kényszeredett összerándítása Kínában nemcsak nem kedves vagy nem izgató, de sajnos nem is igazi.

De hát mitől is lenne az? Gondoljunk csak bele abba, hogy ez a kontinensnyi ország a húszmilliós fővárosával, túl a kulturális forradalmon, ma egy (újfent) megreformált, Mao utáni rendszerben él és dolgozik. Szenved az egyformaságtól, és szinte vezényszóra cseréli a még megmaradt örökségét a nyugati világ még egyformább, még lelketlenebb darabjaira. A Mao-korszak kolostor- és templomromboló akcióit a kommunista pártban máig kötelező ateizmus nevében rendelték el, akkor (más) volt (az) ideológiai alap, más választás meg nem akadt, ugyanakkor az ’49-es szovjet mintájú iparosítás is érdekes megszorításokat tartogat: a meglévő városkép megőrzésére kellett törekedni, ugyanis a gyökeres megváltoztatásával (mint például a lényegesen magasabbra építkezés) az istenek haragját vívták volna ki, akik az így ismeretlenné váló területen hajlamosak lettek volna eltévedni.

Nem könnyű mindezt elképzelni, végignézve napjaink Kínáján: a hetek alatt megváltozott utcarészleteken, a rekordidő alatt felhúzott nagyvárosi üvegpalotákon, nem is beszélve a jövő tavaszra (be)ígért, kétszáznyolc emeletes felhőkarcolóról, ami a világon a létező legmagasabb lesz.

Az átlag kínainak viszont a felfoghatatlan technikai fejlődés a számoknál sokkal többet jelent: ő a beruházásokat követően nemcsak magasabbra vagy messzebbre jut, de presztízskérdést is csinál az egészből. A szinte megfejthetetlen elektromos kütyüiből, a márkás ruháiból, az üveg nélküli divatszemüvegéből vagy a csipkével szegélyezett kutyaszállító babakocsijából.
És ha lecsengett a hellokitty-láz, jön helyette új őrület.

A plazmatévé

A plazmatévé

Fotó: A szerző felvétele

Ilyen a több ezer éves kultúrát őrző, de a tizennyolcadik században restaurált császári nyári palota, aminek kertjében egy huszonegyedik századi plazmatévé várja az óránkénti több ezres tömeget. A napfényt, a napot látni rajta, ami amúgy a maga természetes közegében Pekingben ritkaságnak számít.

A pár hónap alatt felépített legújabb metróvonal egyike annak a tizennégynek, amelyek a főváros száz kilométeres körzetében a gettóból a nagyváros felé repítik az embert. A föld alatti közhangulatra jellemző, hogy a tülekedés és a türelmetlenség az utazóközönség felfoghatatlan számával együtt exponenciálisan nő; ha az ember nem idős vagy nem gyerekkel van, akkor akár a mozgó szerelvényben az idős, gyerekkel utazó társai szemrebbenés nélkül a lábára pisilnek (ez a még nem szobatiszta kicsik esetében máshol is jellemző). A műmosoly viszont mindentől függetlenül örök, és egyben oly jellemző Kínára!

És nincs az az isten, aki igazivá, élővé, hihetővé változtatná.

Figyelmébe ajánljuk

Jön a bolond!

  • - turcsányi -

William McKinley-vel jól elbánt Hollywood. Az Egyesült Államok 25. elnöke mind ez idáig az egyetlen, aki merénylet áldozataként négy elhunyt potus közül nem kapott játékfilmet, de még csak egy részletet, epizódot sem.

Út a féktelenbe

Már a Lumière testvérek egyik első filmfelvételén, 1895-ben is egy érkező vonat látványa rémisztette halálra a párizsi közönséget.

Cica az istállóban

„Attól, hogy egy kóbor macska a Spanyol Lovasiskola istállójában szüli meg a kiscicáit, még nem lesznek lipicaiak” – imigyen szólt egy névtelen kommentelő a film rendezőjének honosítási ügyét olvasva.

A hegyek hangja

„Ez a zene nem arra való, hogy hallgassuk, hanem arra, hogy táncoljunk rá” – magyarázza a film – eredeti címén, a Sirāt – egyik szereplője a sivatagi rave-partyban eltűnt lánya után kutató Luisnak (Sergi López) a film magját alkotó technozene értelmét. Az apa fiával, Estebannal (Bruno Núñez Arjona) és kutyájukkal, Pipával érkezik a marokkói sivatag közepén rendezett illegális rave-fesztiválra, hogy elszántan, de teljesen felkészületlenül előkerítse Mart.

A jóság hímpora

Krasznahorkai László első poszt-Nobel-regénye játékos, bonyolult, színpompás mű. Főszereplője egy múzeumi lepketudós, entomológus (azaz a rovartan szakértője), akit váratlanul egy bonyolult elméleti problémával keres meg a munkájában elakadt író, bizonyos Krasznahorkai László, aki kísértetiesen emlékeztet a nyilvános fellépésekből és megnyilatkozásokból ismert Krasznahorkai Lászlóra.

Főszerepben az Első sírásó

A november 6-án zárult igazgatói pályázaton Lipics Zsoltot hirdették ki győztesnek Darabont Mikold ellenében, azonban nagyon sok ellentmondás és fordulat jellemezte az elmúlt időszakot. A régi-új igazgató mellett csupán a NER-es lapokban folytatott sikerpropagandája szólt, pályázata egy realista, szakmaiságra építő programmal ütközött meg.

Őrült rendszer, de van benne pénz

  • Szekeres István

Amikor a tavalyi párizsi olimpián a tekvandós Márton Viviana megszerezte a hatodik – igaz, spanyol import – aranyérmünket, Orbán Viktor (noha eredetileg nyolcat várt) SMS-t küldött Schmidt Ádám sportállamtitkárnak: „Maradhat.” A kincstári humor mögül is elővillant a tény, hogy a sportélet is a miniszterelnök kezében van.