Holland és belga tévések rácsodálkoznak Magyarországra

Publicisztika

A televíziós stábok egy politikai riportműsorba forgattak anyagot. Meglepődtek, hova kerültek.

A külföldi tévések Csóka-Szűcs János történetét dolgozták föl: mint arról lapunk annak idején beszámolt, az ellenzéki aktivistát május közepén egy kora reggeli órában gyulai otthonában kereste fel tíz rendőr rémhírterjesztés gyanúja miatt.

Aligha véletlen, hogy a holland és belga tévések figyelmét fölkeltette ez az eset, amely a magyar rendszerváltás után harminc évvel történt az Európai Unió egyik tagállamában. Hiszen finoman szólva is rendhagyó, ha a rendőrség ilyen számban és erővel, ráadásul ilyen indokkal jelenik meg egy magánháznál; még akkor is, ha a NER tizedik évében járunk, az egypárti-egyszemélyi uralom kiépítésének a vége felé.

A rendőri intézkedés bevett protokollja szerint házkutatást tartottak, informatikai eszközök sorát foglalták le, a Mindenki Magyarországa Mozgalom és a Momentum gyulai aktivistáját előállították, rabosították, kihallgatták, amint erről többször is írtunk. Nem árt felidézni: Csóka-Szűcs „bűne” az volt, hogy megírta: a Békés Megyei Központi Kórház gyulai részlegét járványkórházzá minősítették át, és közel 1200 ágyat kiürítettek.

A Gyulai Járási Ügyészség két nap múlva bűncselekmény hiánya megszüntette az eljárást, majd az is kiderült, az ügyben a feljelentést Gyula fideszes polgármestere, Görgényi Ernő tette meg.

A két nyugat-európai televízió forgatócsoportot küldött Magyarországra, miután egy nappal a házkutatás és előállítás után már az Európai Parlamentben és a német szövetségi törvényhozásban, a Bundestagban is téma volt az ügy.

A holland és belga tévések Budapesten és Gyulán forgattak, a riportra több napot áldoztak a stábok. Miután a fővárosban és Gyulán végeztek a munkával, jutott arra egy kis idejük, hogy kötetlenül beszélgessenek Csóka-Szűcs Jánossal. Egymástól függetlenül mindkét stáb azt mondta el a gyulai férfinak, hogy azt hitték, csak egy megdöbbentő ügy miatt jöttek Magyarországra. De szembesülniük kellett egy másik legalább ilyen komoly, váratlan esettel is: sem a fővárosban, sem Gyulán nem találtak az utcákat járva olyan embert, aki nyilatkozott volna nekik.

Pedig a külföldi kollégák a magyar illetékesektől mindig azt hallják, hogy semmi gond, virágzik a sajtószabadság (még az Index-ügy előtt vagyunk), semmi gond nincs a véleménynyilvánítás szabadságával, senkit hátrány nem érhet és nem is ér nézetei miatt, sőt a magyar jogállamiság állapota jobb sok nyugat-európai országénál. De akkor mi oka lehet ennek a csöndnek és hallgatásnak? – kérdezték a holland és a belga tévések. Miért a hárítás, miért nem nyilatkoznak, miért térnek ki a mikrofon elől, miért nem merik vállalni véleményüket? Miért félnek? A választ, persze, nyilván ők is tudják, még ha nehéz is megérteniük, az Európai Unióban hogyan is lehetséges mindez. Ezzel a tanulsággal mentek vissza a tévések Amszterdamba és Brüsszelbe, elvíve kis hazájukba Orbán Viktor Magyarországának hírét.

Figyelmébe ajánljuk

Vörösben

Bohumil Hrabal novelláit Balassa Eszter, a társulattal sokat dolgozó dramaturg az Európa Kiadónál nemrégiben újra megjelent Véres történetek és legendák című gyűjteményes kötet alapján dolgozta át. Vörös a zokni, a nyakkendő, de még a hajszalag is – véres drámára jöttünk –, mégsem sorolható a horror műfajába Soós Attila rendezése. Fekete humorban gazdag sztorik elevenednek meg, groteszk stílusban feltárva a kisemberek mindennapos küzdelmeit.

Magánügyek, közügyek

A félhomályos színpadon egy női alak ül az íróasztalnál, mögötte vörös fényben füst gomolyog. Létezik egy színházi mondás: ahol egy előadásban füstgép vagy stroboszkóp jelenik meg, ott véget ér a minőség. Ám ez az előadás egy holokauszthoz kapcsolódó történetet mond el, a felszálló füstnek így óhatatlanul pluszjelentése is van.

Szintén zenész

  • - turcsányi -

Nyilván nincs új a nap alatt, mindenesetre a síkhülye gyerekrabló történetét láttuk már kétszer, s éppenséggel olvashattuk is volna, ha Evan Hunter (a számos álnéven alkotó Salvatore Albert Lombinót Ed McBainként ismerjük jobban) 1959-ben publikált regénye megjelenik magyarul, de nem jelent meg, noha a szerző távolról sem alulreprezentált alakja a magyar könyvkiadásnak, beleértve a komcsit is).

Patchwork művészportrékból

A Fuga leghátsó, ámde igen nagy méretű termében látható a művész 2012 óta futó sorozatának (Ember Embernek Embere) majdnem teljes összegzése. A magángyűjtőktől is visszakölcsönzött alkotásokkal együtt a kiállításon 34 mű szerepel – sajátos, „bogis” művészportrék a nemzetközi művészszcéna volt és jelenlegi nagyjairól. S bár G. Horváth mindenekelőtt festő, a művészi Pantheonjában szerepet kapnak szobrászok, fotósok, konceptuális alkotók és performerek is.

Delejező monstrum

Egy magyar regény, amelyben alig van valami magyar. Bartók Imre legújabb – nem is könnyű összeszámolni, hányadik – könyvének főszereplője a harmincas évei elején járó francia Damien Lazard, aki két év alatt szinte a semmiből robban be a nemzetközi profi sakkvilág szűk elitjébe, üstökösszerű felemelkedése már a világbajnok kihívóját sejteti.

Szenes Zoltán volt vezérkari főnök: A NATO-nak át kell vennie a drónvédelemmel kapcsolatos ukrán tapasztalatokat

A NATO alapvetően jól reagált az orosz csali drónok lengyelországi berepülésére, de az eset rávilágít arra, hogy a szövetség még nem készült fel a dróntámadásokra. A NATO-t politikai széttagoltsága is hátrányba hozza az orosz hibrid hadviselés elleni védekezésben – erről is beszélt nekünk a védelmi szövetség déli parancsnokság volt logisztikai főnöke.

„Előbb lövetem le magam, mint hogy letérdeljek”

Az elmúlt fél évben háromszor is országos hír lett Szolnok ellenzéki – MSZP-s – polgármesterének fellépéséből, egy tömegverekedés után például Pintér Sándor belügyminisztertől kért rendőröket a közbiztonság javításáért. Fideszes elődje örökségéről, Szolnok helyzetéről és a nagypolitikáról kérdeztük a 43 éves városvezetőt.