Hegedűs Dániel

Ki akaszt tengelyt?  

Merre tart az Európai Unió, és mire mehet Orbánnal?

Publicisztika

Bár egyre szélesebb körben osztott vélemény, hogy az Európai Unió intézményi átalakítása elkerülhetetlen működése fenntartásához, a reform sikeres végrehajtásához sem a szükséges tagállami akarat, sem a politikai körülmények nem adottak. Ezért aztán – bár a rendszeres magyar blokkolások megkerülése a reformelképzelések egyik mozgatórugója – hazánknak sem kell tartania attól, hogy az új, többsebességes integrációs modellben elszigetelődik és leszakad. Ez azonban nem jó hír, sem az ország, sem a magyar demokrácia jövője szempontjából.

Akik akarnak akarni

November 22-én az Európai Parlament határozatot fogadott el az Európai Unió szerződéses reformjáról. Az uniós intézmények közötti konfliktusos viszony ismeretében a határozatot inkább tekinthetjük a Parlament „igénynyilatkozatának” és saját pozíciója hangsúlyos kijelölésének, semmint az uniós reformfolyamat elindítására és befolyásolására képes dokumentumnak. Jelentőségét jól mutatja, hogy a „Szerződések Urai”, azaz a tagállamok az Európai Tanács decemberi ülésén ugyancsak érintették a reform kérdését, és kinyilvánították, hogy 2024 nyarára a Tanács is kidolgozza saját álláspontját, de a parlamenti határozatot figyelemre sem méltatták.

Ám tudomást sem venni a Parlament kezdeményezéséről szintén hiba lenne – annál is inkább, mert azzal nem áll egyedül. Tavaly felerősödtek azok a hangok, amelyek az EU működőképességének és „bővülőképességének” fenntartása érdekében egyértelmű intézményi és működési átalakulást követelnek. Ha lehetséges, a szerződések módosítása nélkül, ám ha elkerülhetetlen, akár azok újrafogalmazása árán is.

Szeptemberben látott napvilágot egy német–francia szakértői munkacsoport javaslatcsomagja. Készítői ugyan siettek leszögezni, hogy nem a két kormány álláspontját rögzítik, de a csoport a mandátumát a két kormánytól kapta. Rajtuk kívül vezető európai politikusok sora – Antonio Costa portugál miniszterelnöktől Annalena Baerbock német külügyminiszterig – hangsúlyozta a reformok szükségességét az unió működőképességének fenntartásához, akár a magyar rezsim, akár egy több mint harminc tagból álló EU jelentette kihívásokkal szemben.

A német–francia agytröszt javaslata a magyar nyilvánosságban a „négysebességes Európa” terveként bukkant fel – ám erről szó sincs. A dokumentum ugyan tényként fogadja el az eurózóna és a schengeni együttműködés fémjelezte „mag Európa” és az EU ezen kívül eső része közötti különbséget, de a másik két fokozat – a tagjelöltség, illetve társulási partnerség és a tagság az Európai Politikai Közösségben – nem belső integrációs fokozatok, hiszen EU-n kívüli státuszokat jelölnek.

A cikk további része csak előfizetőink számára elérhető.
Soha nem volt nagyobb szükség önre! A sajtó az olvasókért szabad, és fennmaradásunk előfizetőink nélkül nem lehetséges. Legyen előfizetőnk, tegyen egy próbát velünk és támogassa demokratikus és liberális Magyarország ügyét!

Neked ajánljuk

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.

Gyurcsány abbahagyta

Arra, hogy miért, és hogy miért pont most hagyta abba, lehet racionális magyarázatot találni a külső szemlélőnek is, azzal együtt, hogy e személyes döntés valódi okairól biztosat egyetlen ember tudhat; esetleg kettő. A DK (is) csúnyán megbukott a tavaly júniusi EP-választáson, és bejött a képbe Magyar Péter és a Tisza; és a vak is látta, hogy ha van jövő az ellenzéki oldalon, az a Tiszáé. Ha valaki, akkor a Tisza kanyarítja be az addig ilyen-olyan ellenzéki pártokkal rokonszenvező és mérsékelt lelkesedéssel, de rájuk szavazó polgárokat.

Lengyel Tamás: A hallgatás igen­is politizálás!

Elegem van abból, hogyha elhangzik egy meredek kijelentés, amelytől, úgy érzem, kötelességem elhatárolódni, vagy legalábbis muszáj reagálnom, akkor felcímkéznek, hogy én politizálok – míg aki csak hallgat, az nem politizál – mondja interjúnkban a színész, aki azt is elárulta, hogy melyik politikusra hajaz leginkább a kormánypárti álinfluenszere.