Leterített Tibet

  • 2001. március 15.

Publicisztika

Mára elég nyilvánvaló lett, hogy sem az Egyesült Államok, sem az Európai Unió nem fog arcoskodni a világ legnagyobb piacával és termelőjével, hogy ugyan vonuljon már ki Tibetből, mert különben visszafordítják a tornacipő-szállítmányokat, és direkt magyar éttermekbe fognak járni Thaiföldön, amíg a dalai lámát vissza nem helyezik hivatalába.

n Mára elég nyilvánvaló lett, hogy sem az Egyesült Államok, sem az Európai Unió nem fog arcoskodni a világ legnagyobb piacával és termelőjével, hogy ugyan vonuljon már ki Tibetből, mert különben visszafordítják a tornacipő-szállítmányokat, és direkt magyar éttermekbe fognak járni Thaiföldön, amíg a dalai lámát vissza nem helyezik hivatalába.

Gesztusokat azonban lehet tenni, még akkor is, ha valószínűtlen, hogy a kínai kormányzat összeszarja magát a budapesti kínai követség előtt doboló elszántaktól, akik ilyentájt, március közepén mindig összegyűlnek, hogy Tibet kínai megszállására emlékezzenek. A Tibetet Segítő Társaság idén is összetrombitálta a kemény magot, megmozgatott minden követ, hogy a polgármesterek kitűzzék a tibeti lobogót az önkormányzatokra, és négy helyszínen elöl is járt a jó példával: a szombatra virradó hajnalon a szemfülesebbek még láthatták, amint a Szabadság-szoborról, a Lánchídról és még két frekventált helyről a szorgalmas tűzoltók eltávolítják a szabad Tibet zászlaját.

Apró gesztusok ezek, melyek ereje tökéletes hatástalanságukban rejtezik: egy apró nép megmutatja, hogy mennyire tehetetlen egy másik apró nép ügyében. Don Quijote, de halandzsa.

Hu Csin-tao, legfőbb várományos (bővebben lásd 17. oldal), Tibet egykori párttitkára (azért ezt ízlelgessék egy kicsit) mindeközben vastagon és rutinosan mellébeszél az ország egységéről, a hazafias nevelés fontosságáról és a térség kiemelt gazdasági fejlesztéséről, ami nem jelent mást, mint további nukleáris hulladéklerakókat, erdőirtásokat, kolostorrombolásokat.

A dalai láma pedig megállapítja, hogy a kapcsolatok megint lefagytak Pekinggel, és ennek azért súlya van, hiszen pont ő volt az mindeddig, aki a legreménytelenebb helyzetekben is a párbeszéd fontosságáról, a tárgyalásos megoldás, kompromisszumos közeledés elsődlegességéről próbálta meggyőzni a kínai vezetést és saját népét is. Ha ő azt mondja, hogy ezek a lehetőségek elfogytak, akkor lezárult a kompromisszumkeresés időszaka, és jöhet megint a totális passziv rezisztencia vagy a reménytelenül kudarcra kódolt fegyveres próbálkozás, anélkül, hogy akár egyetlen nagyhatalom is felemelné a mutatóujját.

Figyelmébe ajánljuk

Valóra vált forgatókönyv

1984-ben került a mozikba Rob Reiner első filmje, A turné (This Is Spinal Tap). Az áldokumentumfilm egyik főszereplője maga a rendező volt, aki az éppen amerikai turnén levő fiktív brit hard rock zenekar, a Spinal Tap történetét próbálta kibogozni.

Nézőpont

A filozófus-író (Denis Podaly­dès) tüdeje és mája közt apró kis foltot mutat ki az MRI-vizsgálat, de biztosítják afelől, hogy (egyelőre!) nem veszélyes a dolog.

Amikor győznek a hippik

  • - turcsányi -

Blaze Foley-nak volt egy kabátja. Ha egészen pontosak akarunk lenni, ez az egy kabátja volt neki – ez sem túl jó bőrben. Az ujját például vastag ezüstszínű ragasztószalaggal kellett megerősíteni, jól körbetekerni, mindkettőt – hogy le ne essenek.

Hibamátrix

  • Dékei Krisztina

Szűcs művészete a klasszikus, realista festészeti hagyományokon alapul, de távol áll a „valóságtól”.

Ozmózisok

Nádas Péter e hosszú, több mint négyszáz oldalas memoárját Mészöly Miklós, Polcz Alaine és Esterházy Péter köré fűzi föl. Könyvének témája négyük viszonya, vonzásaik és választásaik, személyiségük szerkezetének összeillő és egymáshoz nem illeszkedő elemei. És a háttérben természetesen ott van a korszak, a lassú hetvenes–nyolcvanas évek a kádári provinciában.

Mozaikkockák

A hazai neoavantgárd egyik meghatározó alakjaként Erdély Miklós (1928–1986) a sok műfajban alkotó, polihisztor művészek közé tartozott.

Abúzus, család

  • Balogh Magdolna

Egyéni hangú, markáns képviselője Ivana Dobrakovová a szlovák kritika által expat-prózaként emlegetett prózai iránynak. Ezzel az angol „expatriate”, azaz tartósan vagy ideiglenesen külföldön élő szóból eredő kifejezéssel azokra a művekre utalnak, amelyek a rendszerváltozás adta lehetőségekkel élve külföldön szerencsét próbáló fiatalok problémáiról beszélnek.