A főcenzor magának magyarázta a bizonyítványt

  • L. T.
  • 2020. december 13.

Sorköz

Hiába tetszettek Albert Camus művei, muszáj volt odabiggyeszteni a vörös farkat.

„A Világkönyvtár új kötete Camus két regényét tartalmazza. A pestis egy váratlanul kitört járvány embertelen és érthetetlen terrorját írja le - s voltaképpen a fasizmus jelképe. Az író azonban nemcsak a szimbolikus város életében bekövetkezett változásokat ábrázolja, hanem valóságos kézikönyvét adja az egzisztencializmus filozófiájának: az egész életet betegségnek, szenvedésnek, rettegésnek, halálnak fogja fel – írta Köpeczi Béla későbbi oktatási miniszter (1982-1988 között) az 1962-ben megjelent kötet ismertetőjében, ami egyúttal az első magyar nyelvű kiadása is volt – Győry János fordításában – a 15 évvel korábban megjelent regénynek.

Ehhez képest a kötetben szereplő másik regény, A bukás sokkal frissebb volt, azt hat évvel korábban, 1956-ban adták ki, így akár a viszonylag gyors magyar fordítás (Szávai Nándoré) akár „ellenzéki” lépésnek is tűnhetett, legalábbis annak fényében, hogy a francia írók közül Camus volt az, aki a legkarakánabbul kiállt a magyar forradalom mellett. Ezt persze nem kötötték a magyar közönség orrára. „A sötétenlátás persze a francia polgárság rossz közérzetének általánosítása – folytatódik Köpeczi bevezetője. –  Ezt egészen nyilvánvalóvá teszi a későbben írt másik Camus-regény: A bukás, mely a belső csődöt most már ellenpontozás, a helytállásra való felhívás nélkül mutatja be. Camus prózája a XVIII. század francia stílusának legnemesebb hagyományaiból nő ki; klasszikusan tömör mondatainak a XX. század intellektuális feszültsége adja meg hideg izzását”.

 
Albert Camus
 

 Nem szólhatnánk egy rossz szót sem, ha itt véget ért volna Köpeczi Béla mondandója, sőt kifejezetten bátor lépésnek is mondhatnánk e művek megjelenését, hiszen a Kádár-rendszer felpuhulása éppen elkezdődött. Így hát nem csoda, hogy a végére mégis muszáj volt a szerzőnek odabiggyeszteni ezt a vörös farkat: „A remekül megkomponált gondolati rendszer gyenge pontjait azonban semmilyen írói művészet nem tudja elleplezni: akik a haladás oldalán állnak, nem hiába állnak helyt, és sohasem magányosak mint Camus konok hőse” – írta Köpeczi, aki ezzel tulajdonképpen saját magának magyarázta a bizonyítványt, hiszen nem mellesleg ő volt a hazai könyvkiadás cenzúrájával foglalkozó és az engedélyezéseket végző Kiadói Főigazgatóság elnöke.

De ugyanígy járt el egy évvel később Tóth Dezső, későbbi kulturális miniszterhelyettes is, amikor egy év múlva a Nagyvilágban, A bukás kapcsán arról írt, hogy „a világ igényeihez alkalmazkodó magatartás finoman aljas motívumainak leleplezésében Camus zseniális írónak mutatkozik, egyes megfigyeléseinek a maguk elszigeltségében hallatlanul nagy realitás értékük és morális mozgatóerejük van”. Csakhogy nem itt ér véget Tóth recenziója: „A részlethatások azonban egyetlen hamis összegzés támogatóivá lesznek, értékük visszájára fordul. Nem igaz, amit az ilyenfajta művekre mondani szoktak, hogy »az imperialista társadalom kétarcúságának tükre” – jegyzi meg a szerző, hozzátéve, hogy azért nem az, „mert a tükör távolság-tartása, a visszaverés eleme hiányzik belőle”.

Ma már érthetetlennek tűnnek az efféle szocialista képet erősítő, abba beillő magyarázatok. A pestis és A bukás régóta megkérdőjelezhetlen klasszikus, számtalan olvasattal, vitákkal, cáfolatokkal. De azt a kérdést, hogy A bukás az imperializmus kétarcúságának tükre-e, és hogy hiányzik-e belőle a visszaverés eleme, valószínűleg senkinek nem jut az eszébe feltenni.

A Jelenkor kiadó pedig folytatja Camus műveinek kiadását, újrakiadását. Tavaly A pestis  jelent meg Vargyas Zoltán, idén pedig A bukás Dunajcsik Mátyás új fordításában.

Figyelmébe ajánljuk

Szálldogálni finoman

Úgy hírlik, a magyar könyvpiacon újabban az a mű életképes, amelyik előhúz egy másik nyuszit egy másik kalapból. A szórakoztatás birodalmában trónfosztott lett a könyv, az audiovizuális tartalom átvette a világuralmat. Ma tehát a szerző a márka, műve pedig a reklámajándék: bögre, póló, matrica a kisbuszon. 

Ja, ezt láttam már moziban

Dargay Attila ikonikus alkotója volt a világszínvonalú magyar animációs filmnek. A Vukot az is ismeri, aki nem olvasta Fekete István regényét, de tévésorozatain (Pom Pom meséi, A nagy ho-ho-horgász stb.) generációk nőttek fel, halála után díjat neveztek el róla. Dédelgetett terve volt Vörösmarty klasszikusának megfilmesítése. 

Desperados Waiting for the Train

  • - turcsányi -

Az a film, amelyikben nem szerepel vonat, nos, bakfitty. S még az a film is csak határeset lehet, amelyikben szerepel vonat, de nem rabolják, térítik vagy tüntetik el. Vannak a pótfilmek, amelyekben a vonatot buszra, tengerjáróra, repülőgépre, autóra/motorra, egészen fapados esetben pedig kerékpárra cserélik (mindegyikre tudnánk több példát is hozni). 

Lentiből a világot

Nézőként már hozzászoktunk az előadások előtt kivetített reklámokhoz, így a helyünket keresve nem is biztos, hogy azonnal feltűnik: itt a reklám már maga az előadás. Kicsit ismerős az a magabiztosan mosolygó kiskosztümös nő ott a képen, dr. Benczés Ágnes Judit PhD, MBA, coach, csak olyan művien tökéletesre retusálták, kétszer is meg kell nézni, hogy az ember felismerje benne Ónodi Esztert.

Crescendo úr

A Semiramis-nyitánnyal kezdődött koncert, és a babiloni királynőről szóló opera szimfonikus bombákkal megtűzdelt bevezetője rögtön megalapozta az este hangulatát. Szépen adta egymásnak a dallamokat a klarinét, a fuvola, a pikoló, a jellegzetes kürttéma is könnyed fesztelenségét domborította Rossini zenéjének, akit a maga korában Signore Crescendónak gúnyoltak nagy ívű zenekari hegymászásai okán. A Danubia Zenekarra a zárlatban is ilyen crescendo várt.

A miniszter titkos vágya

Jövőre lesz tíz éve, hogy Lázár János a kormányinfón közölte, megépül a balatoni körvasút abból az 1100 milliárd forintból, amit a kormány vasútfejlesztésekre szán. A projektnek 2023-ban kellett volna befejeződnie, és egy ideig a gyanús jelek mellett is úgy tűnt, hogy minden a tervek szerint alakul: 2021. június 18-án átadták az észak-balatoni vasútvonal Szabadbattyán és Balatonfüred közötti 55 kilométeres, villamosított szakaszát.

Ahol mindenki nyer

Orbán Viktor magyar miniszterelnök hétfőn baráti látogatáson tartózkodott a szomszédos Szlovákiában, ahol tárgyalásokat folytatott Robert Fico miniszterelnökkel és Peter Pellegrini államfővel. Hogy miről tárgyaltak, arról sok okosságot nem lehetett megtudni, az államfő hivatala nem adott ki közleményt, posztoltak egy kényszeredett fotót és lapoztak; a miniszterelnök, Orbán „régi barátja” ennél egy fokkal udvariasabbnak bizonyult, amikor valamiféle memorandumot írt alá vendégével; annak nagyjából annyi volt a veleje, hogy Fico és Orbán matadorok, és reményeik szerint még sokáig azok is maradnak (Robert Fico szíves közlése).

„Inkább magamat választom”

A Budaörsi Latinovits Színház fiatal színésze a versenysport helyett végül a színház mellett döntött, és ebben nagy szerepe volt Takács Vera televíziós szerkesztőnek, rendezőnek is. Bár jelentős színházi és ismert filmes szerepek is kötődnek hozzá, azért felmerülnek számára a színház mellett más opciók is.

Az irgalom atyja

Megosztott egyházat és félig megkezdett reformokat hagyott maga után, de olyan mintát kínált a jövő egyházfőinek, amely nemcsak a katolikusoknak, hanem a világiaknak is rokonszenves lehet. Ügyesebb politikus és élesebb nyelvű gondolkodó volt, mint sejtenénk.