A magyar pionír, aki kerékpáron ment Párizsig

Sorköz

„A testedző sport egyúttal a lélek sportja is” – írta az egyik első magyar kerékpáros, Borbély György, aki 1889-ben megjárta Párizst, oda-vissza.

Míg maga a kerék több évezredes történetre tekinthet vissza, a maihoz hasonló kerékpár sokkal fiatalabb, még kétszáz éves sincs. A maga módján azonban ez is forradalmat csinált. A jármű – vagy sportszer – történetének egy jeles korai fejezetét adta közre egy könyvecskében Dobozy László 1993-ban, több mint száz évvel annak megírása után: Borbély György Úti emlékek – Kerékpáron Párisig és vissza, 1889 című útileírása tanulságos és mulatságos egyben. Az eredeti formában és helyesírással közölt szöveg elé a közreadó hasznos bevezető fejezetet is írt a korabeli kerékpársportról és annak legkiemelkedőbb korai művelőiről.

Az első „bicycle” – vagy akkori (gúny)nevén vasparipa – leginkább csak alapelemeiben hasonlított a mai biciklikre: két kerék, kormány, ülés, pedál.

Közvetlen elődje a ma már csak gyerekeknél használt futóbicikli, amit pillanatok alatt kiszorított a már pedállal ellátott szerkezet. Pedál viszont csak az egyik keréken volt, és a két kereket összekapcsoló láncra még kellett pár évtizedet várni. Ezen az ősbiciklin az egyik kerék nagyon nagy, ezen van az ülés, a kormány és a pedál – ma leginkább már csak cirkuszi különlegességként látható, mert felszállni rá valóban egyfajta cirkuszi mutatványnak is beillik, leesni róla viszont elég könnyű.

 
Illusztráció egy cigarettásdobozon 1869-ből: férfi velocipéden
Forrás: Library of Congress

Ezen a tömörgumis, 17 kilós Matchless magaskerékpáron tette meg az erdélyi Tordáról származó tanár, kiváló úszó, gyalogló, bokszoló és birkózó Borbély György két társával az utat Párizsba és vissza: két hónap alatt 4300 kilométert. Ez napi átlagban hetvenet jelent, ami egy átlagos kerékpárosnak ma sem kevés. Borbély persze nem volt átlagos fickó: kivételes állóképességét jól megalapozta, többek között számos futó- és gyalogló teljesítménnyel, de kerékpáron is: egy kilométert 2 perc 47 másodperc alatt tekert le 1888-ban Kolozsváron, ami az óriási felszereltségi, technikai különbségeket figyelembe véve mai időnek sem rossz. A Kolozsvártól a Magas-Tátrán át Budapestig, majd Pécs, Szabadka érintésével vissza Kolozsvárig tartó gyalogtúráján (1950 km) 9 perc 52 másodperces átlaggal teljesítette a kilométereket, nem éppen sík terepen.

Ami az útviszonyokat illeti, a párizsi túrához a maitól radikálisan különböző utakat kell elképzelni:

bicikliút nem létezett, de aszfalt sem, azon kellett menni, ami volt, „tömött” úton, kövesúton és köves úton, sárban, vagy éppen – talán ez a legrosszabb – homokban, hegynek föl, hegyről le.

Nem napi hetven kilométert, hanem „négy nap óta jövünk rendesen 100-150 kilométer hosszuságot naponta”, írja valahol Franciaországban, ahol bosszankodik, mert időjárás ott is van: „Most itt várjuk istentől a jóakaratot, a nagy szélben nem mehetünk. Ez írást is mindegyre abba kell hagynom ajtók, ablakok becsukására, a gazdasszony meg a söprést hagyja félbe azok kicsukására, mind a ketten dolgozunk itt egymás rovására, porban, hideg szélben…”

  

De nem csak az időjárás tartóztatja, késlelteti a bicikliseket, az útba ejtett városok és falvak nevezetességeit is megnézik – Münchenben „megjártuk magunk a két nagy képtárt. Van ott sok bámulni való. Magam nem értek e müvészet bírálásához. Mint magyarokat érdekelnek a Dürer Albert képei, kinek apja még Ajtai (vagy Ajtosi) névvel jutott oda még a 15-ik században.” De müncheni élmény volt egy nagy fehér ló is, „melyet szép csendesen vezetett egy sváb elémbe egy keresztútról kijövet. Lármáztam, káromkodtam, hogy vigye idébb-odább a lovat, az én kerekem sebesen rohant s a fehér ló hasának ment. A gépem innen maradt s én túl esém, hogy megingott bele májam és vesém; most még szörnyebben lármáztam.” Egy nap, a már megtett 103 kilométer után a gőzössel keltek versenyre – sikeresen persze. A „csinos Saisant városban” „diadallal írtuk naplónkba: ’Szép menyecske, drága bor, dühöngő szél, 114 km’”. Etnográfiai, szociológiai, gazdasági megfigyeléseket is följegyez: „Mi mindenben nem nyilvánul a különböző nemzetek stilusa: a németek négy-öt lovat fognak egymás mellé, a francziák ötöt-hatot egymás elé”. Mivel a kis társaság nem éppen szokványos járművel utazott, mindenütt nagy feltűnést keltettek: „Egy utczasarkon megálltunk, s egy pillanatra nagy tábor kerekedett körénk, s lett olyan zürzavaros beszéd… egy hangot sem értettünk.” Máshol így ír:

„Gyönyörüség és keserüség nézni, mint csődül egybe a város kicsije, nagyja… s boldog az a gyerek, a melyik egy küllőt megérinthet.”

„Az útkaparónak eláll a szeme, szája. Micsoda hulló angyalok ezek itt? gondolja.” De a hírük meg is előzi őket, mert az újságok hírt adnak a furcsa jövevényekről. A „velocipéd” klubok is értesülnek a jövetelükről és elismeréssel fogadják őket. Szállást kocsmákban, vendéglőkben szereznek, francia földön már igen szegényes nyelvtudással, más nyelvvel pedig ott hiába is próbálkoztak volna. Nemegyszer van szükség „gépjavitásra” is: „Azért gépjavítással is átfutunk, ha jó idő van, 150 kmt.”

 
Jankó János karikatúrája 1887-ből
Fotó: a Kerékpáron Párisig és vissza című könyvből

Úticéljuk, Párizs, méltónak bizonyult az érte tett erőfeszítésre, ámulva járják be a várost, csodálva a hírből jól ismert helyeket, épületeket, szobrokat, múzeumokat, a felvilágosodás és a forradalom emlékhelyeit. „A Bastille-tér nemcsak Párisnak, hanem az eszmék világának középpontja. Innen ment szét egykor a triumvirátus: Egyenlőség, Testvériség, Szabadság.” Megnézik a világkiállítást is, ami „kifárasztja az ember szellemét; nem adatott türelem végignézni Guatemala minden füvét, madarát, hajszálnyi gombostűkre szurkált bogarát”.

A nagy attrakció ekkor az Eiffel-torony, ahol „az első és második emeletre egy szuszra fel lehet futni”, „s nem lehet tudni, hogy a második emelettől kezdve miért zárták el a gyalog feljárást”.

A város elbűvöli őket: „fenn a kocsi emeletén haladva végig a Szajna parton; nem is lehet másként elképzelni, mintha a mennyország derekán kocsikáznék végig az ember…” A franciákkal általában jó tapasztalatokat szereznek: „Az udvariasság, szolgálatkészség, nyájasság elvíhatatlan ékessége a francziának”. „De nagyon bántja az embert az értelmi homály, mi a nagy tömeg fejét boritja… a nagy tömeg a szomszéd falunak hirét sem hallotta. A magyar szót ki tudja miféle gorilla dolognak képzelik.” Ismerősökkel, magyarokkal is találkoznak, bár a honfitárs sem eleve barát: „A magyar egyletben sok derék ember van, de nem lehet mindenkivel barátságot kötni.”

 
Ekkor már népszerűbb eszköz volt: kerékpáros csoportkép 1900-ból
Fotó: Wein Sarolta/FORTEPAN

Borbély egyedül vág neki az útnak hazafelé, és az olaszországi és délvidéki kalandokat is ugyanilyen ízesen meséli el. Szeretne Kossuthtal találkozni Engadin környékén, de hiába keresi a „prophetát”. Így már csak egyet szeretne: hazaérni. Az Alföld homokjában már nem akar kerekezni, vonatra ül és végül boldogan veti magát az őt fogadó nagyváradi, kolozsvári és tordai ünneplők közé.

Feljegyzései utóhangjában néhány óhajt is megfogalmaz: jobb utakat kellene építeni – „az utak bizonyos müveltségnek erei” –, az útirányokat jobban kellene jelezni, mindennek gazdasági-társadalmi hasznára utalva.

És nem utolsó sorban: itthon is lehetne kerékpárt gyártani, a drága import helyett, de „ugy látom nem lesz semmi belőle, míg valamelyik székely atyámfia hozzá nem fog, mint az ágyuöntéshez”.

Borbély György útleírása és a megelőző majd záró fejezet nemcsak nagyon élvezetes olvasmány, hanem izgalmas kor- és sporttörténeti miniatűr is, amiből fontos tanulságok levonhatók, Széchenyi szavaival összefoglalva: a sportnak, mozgásnak „nemcsak a test minéműségére, hanem a lelki tulajdonságokra is a leghathatósabb befolyása van” (Lovakrul, 1828). Vagy ahogyan Borbély maga írta:

„a testedző sport egyúttal a lélek sportja is”.

Magyar Könyvklub, Budapest, 1993, 140 oldal

Maradjanak velünk!


Ez a Narancs-cikk most véget ért – de még oly sok mindent ajánlunk Önnek! Oknyomozást, riportot, interjúkat, elemzést, okosságot – bizonyosságot arról, hogy nem, a valóság nem veszett el, még ha komplett hivatalok és testületek meg súlyos tízmilliárdok dolgoznak is az eltüntetésén.

Tesszük a dolgunkat. Újságot írunk, hogy kiderítsük a tényeket. Legyen ebben a társunk, segítse a munkánkat, hogy mi is segíthessünk Önnek. Fizessen elő a Narancs digitális változatára!

Jó emberek írják jó embereknek!

Figyelmébe ajánljuk

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.

Gyurcsány abbahagyta

Arra, hogy miért, és hogy miért pont most hagyta abba, lehet racionális magyarázatot találni a külső szemlélőnek is, azzal együtt, hogy e személyes döntés valódi okairól biztosat egyetlen ember tudhat; esetleg kettő. A DK (is) csúnyán megbukott a tavaly júniusi EP-választáson, és bejött a képbe Magyar Péter és a Tisza; és a vak is látta, hogy ha van jövő az ellenzéki oldalon, az a Tiszáé. Ha valaki, akkor a Tisza kanyarítja be az addig ilyen-olyan ellenzéki pártokkal rokonszenvező és mérsékelt lelkesedéssel, de rájuk szavazó polgárokat.

Lengyel Tamás: A hallgatás igen­is politizálás!

Elegem van abból, hogyha elhangzik egy meredek kijelentés, amelytől, úgy érzem, kötelességem elhatárolódni, vagy legalábbis muszáj reagálnom, akkor felcímkéznek, hogy én politizálok – míg aki csak hallgat, az nem politizál – mondja interjúnkban a színész, aki azt is elárulta, hogy melyik politikusra hajaz leginkább a kormánypárti álinfluenszere.