80 éves korában elhunyt Martin Pollack osztrák író, műfordító, újságíró – számolt be a Wyborcza. Pollack a legnagyobb sikereit olyan műveivel érte el, melyek a 20. század fájdalmas történelmét dolgozzák fel, és ezeket összekapcsolta saját, a nácik által terhelt családi történetével is.
Az 1980-as években kezdett el dolgozni a Der Spiegelnek, Bécsből és Varsóból levelezett a német hetilappal. 1998 óta szabadúszó újságíró. Könyveit (mint például a Galícia – Utazás egy eltűnt világban, Amerikai császár – A nagy gallíciai kivándorlás vagy a Halott a bunkerban – Apám története), melyekkel a kelet-európai történelem szakértőjeként is nevet szerzett magának, 14 nyelvre fordították le. Munkájáért számos rangos díjban részesült.
A szerzővel többször, legutóbb 2016-ban készítettünk interjút, akkor a Halott a bunkerban című könyvével kapcsolatban, amely apja alig ismert történetét, a lelkes és aktív nácivá válásig vezető társadalmi és családi folyamatokat térképezi fel.
Mint fogalmazott ekkor,
„ha az apám felmenőit, a család múltját nézem, szinte kódolva volt, hogy náci lesz belőle.
Ha végignézek az apai ágon, tisztán látom, hogy ezek az emberek már a 19. században is náci módra viselkedtek. Majdnem nácik voltak. Csak azért majdnem, mert akkor még nem létezett olyan, hogy náci. De a nácizmus minden összetevője hiánytalanul jelen volt az apám családjában: az antiszemitizmus, a nagynémet gondolkodás és a többi. És ez még csak a 19. század”.