Krasznahorkai László regénye kapta a Laure Bataillon-díjat

  • narancs.hu
  • 2023. július 3.

Sorköz

A legjobb francia irodalmi fordításnak járó elismerést a Báró Wenckheim hazatér érdemelte ki.

Rangos irodalmi díjjal tüntették ki Krasznahorkai László írót és fordítóját, Joëlle Dufeuilly-t. A Laure Bataillon-díjat minden évben egy francia nyelvre fordított irodalmi alkotásért ítélik oda. A májusi rövidlistáról a zsűri most választott győztest, a díjat november 18-án adják át Saint-Nazaire-ban. A kötet a Cambourakis kiadónál jelent meg.

2012-ben Esterházy Péter és fordítója, Járfás Ágnes ugyancsak megkapták a díjat a Semmi művészet című kötet fordításáért. 

A Báró Wenckheim hazatér itthon elnyerte az azóta megszűnt Aegon Művészeti Díjat, külföldön pedig az Amerikai Nemzeti Könyvdíjjal ismerték el.

A könyv megjelenésekor interjúztunk Krasznahorkaival, aki a címszereplőjéről azt mondta: „Egy olvasónak beugorhat a báróról Don Quijote, de nekem nem jutott eszembe. Ezek az emberek nem nagyon engedik, hogy róluk más jusson az eszembe, mint ők maguk.”

A könyvről írt kritikánk itt olvasható.

Maradjanak velünk!


Ez a Narancs-cikk most véget ért – de még oly sok mindent ajánlunk Önnek! Oknyomozást, riportot, interjúkat, elemzést, okosságot – bizonyosságot arról, hogy nem, a valóság nem veszett el, még ha komplett hivatalok és testületek meg súlyos tízmilliárdok dolgoznak is az eltüntetésén.

Tesszük a dolgunkat. Újságot írunk, hogy kiderítsük a tényeket. Legyen ebben a társunk, segítse a munkánkat, hogy mi is segíthessünk Önnek. Fizessen elő a Narancs digitális változatára!

Jó emberek írják jó embereknek!

Figyelmébe ajánljuk

Állami támogatás, pályázatírás, filozófia – Kicsoda a halloweeni tökfaragást megtiltó zebegényi polgármester?

Ferenczy Ernő még alpolgármesterként tevékenyen részt vett abban, hogy az előző polgármester illetményét ideiglenesen felfüggesszék. Közben saját vállalkozása tetemes állami támogatásokban részesült. Zebegény fura urát úgy ismerik, mint aki alapvetően nem rosszindulatú, de ha elveszíti a türelmét, akkor stílust vált. 

Fiúk a barakkból

Andy Parker sorozata sokáig megtéveszt a cukiságával, és csak lassan virrad a nézőre, hogy más üzenet rejlik itt. Az érzékeny és nagyon is meleg Cameron Cope (a valós koránál jóval hamvasabbnak és naivabbnak tetsző Miles Heizer) rejtélyes indíttatásból úgy dönt, hogy nehéz természetű édesanyját azzal tudná a legjobban kiborítani, ha csatlakozna a tengerészgyalogsághoz.

Szellemes

Ifj. Vidnyánszky Attila „saját” Hamletjének színpadra állításához tett vállalásaiból akár már egy is túl nagynak tűnhet. Nemcsak a darab címe változott meg: az „és a többi, néma csend” válik a rendezői elképzelés alfájává és ómegájává is.

Lehetnénk jobban is

Ismerjük a híres idézetet, amelyben Rousseau a polgári társadalom megteremtését az első emberhez köti, aki „bekerített egy földdarabot és azt találta mondani: ez az enyém, s oly együgyű emberekre akadt, akik ezt el is hitték neki”.