Színház

Kit idegenben löknek, vernek

Dollár Papa Gyermekei: Árvácska

  • Tompa Andrea
  • 2019. március 7.

Színház

Móricz Zsigmond 1936-ban az utcán szedett össze egy lányt, s egyszerre lett pártfogója, szeretője, apja. A Csibe néven ismertté vált Litkei Erzsébet gyereket is szült az írónak, írja Móricz monográfusa, Szilágyi Zsófia. Majd hozzáteszi, „a nemzeti kánonba való bekerülésnek alapfeltétele volt (s bizonyos megszorításokkal mindmáig az is maradt), hogy a kiválasztott író rendelkezzen a morális példakép tulajdonságaival”, ezért Móricz életének ezt az epizódját elfedte az irodalomtörténet-írás.

Csibe sorsa ihlette az Árvácskát; Móricz hangsúlyozta, semmit sem „talált ki”, a valóságot írta meg. Ördög Tamás rendező és Bíró Bence dramaturg Árvácska nézőpontját megkettőzve mesélik el egy megrendítő, fullasztóan fájdalmas előadásban az állami gondozott lány történetét.

Csöre, azaz Árvácska fiatal felnőttként egy néma férfinak meséli el, ami vele gyermekkorában történik; a gyermeklány is megjelenik. Az utólagos perspektíva arra utal, mintha a móriczi életrajz nézőpontjából is beszélnének, nem csak a kisregény történetéről. És ezzel létrehoznak egy új szereplőt: a férfit, aki meghallgatja, kíváncsian, érzékenyen, fájdalmában mélyen osztozva, szinte elnémulva ennyi gyötrelem hallatán. Kulka János „szólaltatja” meg ezt a néma figurát. Jelenléte enyhíti az elviselhetetlenségig fokozott emberi szenvedést, mintegy azt üzenve: végül minden nyomorúságot meghallgat valaki, hogy könnyebb legyen. A színpadra többéves kihagyása, betegsége után visszatérő Kulka szelíd, oltalmazó szerepben kerül elénk; jelenléte reményt ad.

Az előadás ennek az emberi gyötrelemnek, a magára hagyatottságnak, fizikai, szexuális bántalmazásnak a közvetlen ábrázolása. A tágas, üres színpadon ez a regénybeli meztelenség teszi érzékelhetővé a nyomorúságot, ahogy minden ütést, vágást, bántalmazást; ez a valóság színháza. Nem utal rá, hanem megcselekszi. Ettől örök érvényű. Nem távoli asszociációként úszik be a három éve itt bemutatott Árvaálom című előadás, amikor fiatalkorú, javítóintézetes, állami gondoskodásban lévő lányok álltak a színpadon – bántalmazottak, áldozatok, szerfüggőségből, prostitúcióból érkezők, Csöre valós, mai hasonmásai.

„A goromba ember a nagy viháncolásban karóba vágta a gyereket, hogy az véres lett rögtön” – írja le Móricz egy megdöbbentő mondatban Csöre megerőszakolását. Kilenc év körüli kislányról van szó. Az Árvácskát megtestesítő Simkó Katalin munkája döbbenetes színpadi esemény. Meztelenül, mocskosan, véresen, mégis elsősorban lelki szenvedéseket hordozva mutatja fel az édesanyja iránti, nem fogyó vágyat. Ez a „rohadt állami” gyermek az egyedüli, aki nem szereti a tejet; az elmulasztott, soha meg nem kapott anyatej nem pótolható a tehénével. Az előadás többször a giccshatárig megy, vállalva az erős érzelmi sokkolást, a valós szenvedés felmutatása azonban érzelmi egyensúlyt teremt.

Ez a világ hol móriczi nyelven, hol jelen idejű durvaságban szólal meg, valamiféle idő­szintézisben. A nők és férfiak mind „elkövetők”, de gyakran bántalmazók és bántalmazottak. Saját gyerekük iránt is közönyösek, az egyik jelenetben egy „saját” kisbaba végig bőg, de senki sem veszi a karjába. Messaoudi Emina remekül érzékelteti ezt az ambivalenciát, Terhes Sándor minden megjelenése fenyegető, Török-Illyés Orsolya veszélyesen kiszámíthatatlan. Stork Natasa képviseli a gondoskodó államot, reménykeltő, de közönyösen rutinszerű is. Fontos döntés, hogy a rendező Ördög Tamás nem kivonja magát ebből a világból, átadva másoknak a felelősséget, hanem ő maga is színre lép mint olyan nevelőszülő, akitől szintén nem jön szeretet.

Az előadás második felében néhány zavaróbb momentum tapasztalható. A szenvedés az erőszakon, bántalmazáson túl már fokozhatatlan, Csöre második családnál eltöltött korszaka halványabb; felbukkan egy kissé értelmezhetetlen fiatal férfi szereplő is. És zavaros az előadás vége is. Csöre arról számol be, hogy állami gondozásba adta gyermekét, majd a fény lassú eltűnésével a néma szereplő lemezteleníti őt, és ölébe ülteti. Ha az eddig önzetlen, a mások szenvedését befogadó férfi most szeretőjévé teszi a lányt, jótékony jelenléte megkérdőjeleződik. Mindez persze a Móricz–Csibe-viszonyra utal, kifejtetlenül. Ettől függetlenül nehéz elfogadni. Nemcsak azért, mert szeretnénk hinni a szeretet erejében, hanem azért is, mert nem fogalmaz meg semmit világosan. Ahogy Móricztól is számonkérték a kisregény befejezését, mintha itt sem sikerülne lezárni a történetet. Talán az emberi szenvedések sora a lezárhatatlan.

Trafó, január 31.

Figyelmébe ajánljuk

Mint a moziban

Fene se gondolta volna néhány hete, hogy az egyik központi kérdésünk idén januárban az lesz, hogy melyik magyar filmet hány százezren látták a mozikban. Dúl a számháború, ki ide, ki oda sorol ilyen-olyan mozgóképeket, de hogy a magyar film nyer-e a végén, az erősen kérdéses továbbra is.

Talaj

Thomas érzékeny kisfiú, nem kamaszodik még, mint az első szőrszálak megjelenésére türelmetlenül várakozó bátyjai. Velük nem akar játszani, inkább az udvaron egy ki tudja, eredetileg milyen célt szolgáló ládában keres menedéket, s annak résein át figyeli a felnőtteket, szülei élénk társasági életét, vagy kedvenc képregényét lapozgatván a szintén még gyerek (bár történetesen lány) főszereplő helyébe képzeli magát, és sötét ügyekben mesterkedő bűnözőkkel küzd meg.

Felszentelt anyagpazarlás

Ha a művészet halhatatlan, halandó-e a művész? Tóth László (fiktív) magyar építész szerint láthatóan nem. Elüldözhetik itthonról a zsidósága miatt, és megmaradt szabadságát is elvehetik az új hazában, elszakíthatják a feleségétől, eltörhetik az orrát, ő akkor sem inog meg. Hiszen tudja, hogyha őt talán igen, az épületeit nincs olyan vihar, mely megtépázhatná.

Törvénytelen gyermekek

Otylia már várandós, amikor vőlegénye az esküvő előtt elhagyja, így lánya, Rozela házasságon kívül születik. Később Rozela is egyedül neveli majd saját gyermekeit. A három nővér, Gerta, Truda és Ilda egy észak-lengyelországi, kasubföldi faluban élnek anyjukkal, az asszony által épített házban.

Átverés, csalás, plágium

Az utazó kiállítást először 2020-ban Brüsszelben, az Európai Történelem Házában rendezték meg; a magyarországi az anyag harmadik, aktualizált állomása. Az eredetileg Fake or Real címen bemutatott kiállítás arra vállalkozik, hogy „féligazságok és puszta kitalációk útvesztőjében” megmutassa, feltárja a tényeket, az igazságot, amihez „követni kell a fonalat a labirintus közepéig”. A kiállítás installálása is követi a labirintuseffektust, de logikusan és érthetően.

Kire ütött ez a gyerek?

Az 1907-ben született dráma eredetiben a The Playboy of the Western World címet viseli. A magyar fordításokhoz több címváltozat is született: Ungvári Tamás A nyugati világ bajnokának, Nádasdy Ádám A Nyugat hősének fordította, a Miskolci Nemzeti Színházban pedig Hamvai Kornél átültetésében A Nyugat császáraként játsszák.

2 forint

„Újabb energiaválság felé robog Európa, ebből kellene Magyarországnak kimaradni, ami nem könnyű, hiszen ami most a magyar benzinkutakon történik, az már felháborító, sőt talán vérlázító is” – e szavakkal indította Orbán Viktor a beígért repülőrajtot indiai kiruccanása után. Hazatérve ugyanis a miniszterelnök szembesült egynémely adatsorral, meg leginkább azzal, hogy, a legendás Danajka néni szavaival élve, „drágulnak az árak”. Az üzemanyagé is.

Kiárusítás

Lassan másfél éve szivárgott ki, hogy az állam egy olyan arab befektetőnek, Mohamed Alabbarnak adná Budapest legértékesebb egybefüggő belterületét, a Rákosrendezőt, aki mindenféle felhőkarcolót képzel oda, egyebek mellett a Hősök tere látképébe belerondítót is.

24 óra

„Megállapodást kellene kötnie. Szerintem tönkreteszi Oroszországot azzal, ha nem köt megállapodást – mondotta Trump elnök a beiktatása utáni órákban Vlagyimir Putyinról, majd hozzátette azt is, hogy „szerintem Oroszország nagy bajba kerül”. Trump azt is elárulta, hogy telefonbeszélgetést tervez az orosz elnökkel, de még nem tudja, mikor. Nemrég azt is megjegyezte, hogy Oroszország egymillió embert veszített az Ukrajna ellen indított háborújában. (Ez a szám az orosz áldozatok felső becslése.)

A Menhir

Bár soha nem jutott a hatalom közelébe, mérgező jelenlétével így is át tudta hangolni a francia közgondolkodást. Több mint fél évszázadig volt elmaradhatatlan szereplője a politikai életnek. Újrafazonírozott pártját lánya, Marine Le Pen, eszmei hagyatékát az alt-right francia letéteményese, Éric Zemmour viszi tovább.

Nehogy elrabolják

Huszonéves nőként lett vizsgáló a magyar rendőrségen, és idővel kivívta férfi kollégái megbecsülését. Már vezetői beosztásban dolgozott, amikor az ORFK-hoz hívták; azt hitte, szakmai teljesítményére figyeltek fel – tévedett. Patócs Ilona A nyomozó című könyve nem regény, hanem egy karrier és egy csalódás dokumentuma.