könyv - Carson McCullers: Egy arany szem tükrében

  • - ruprech -
  • 2011. június 9.

Trafik

A William Faulkner, Eudora Welty vagy Truman Capote révén jól ismert Dél fülledt és mocsaras vidékeinek egyik szegletében áll egy katonai támaszpont. "Békeidőben unalmas hely" - mondja róla a könyv első mondata, a lassan kibontakozó események mégiscsak gyilkossághoz vezetnek.
"A tragédia részesei a következők voltak: két tiszt, egy közlegény, két asszony, egy filippínó meg egy ló." A déli gótikus irodalom kissé bizarr alakjai ők, akik bűnös titkaikkal és maguk számára is idegen vágyaikkal, ösztönüktől hajtva gabalyodnak egymás sorsába. A szerzőnő hiába helyezkedik nézőpontjukba, hiába tárja fel trágyadomb alá temetett múltjukat, teljesen elérni nem lehet őket. Pontosan azzal küzdenek - és buknak el e harcukban -, hogy önmagukat sem képesek kiismerni; kusza érzelmeikkel sodródnak végzetük felé. Követjük őket, olvassuk gondolataikat, mégsem velük éljük meg az eseményeket. Távolságot tartanak tőlünk, egy történet szereplői maradnak, mint A Szomorú Kávéház balladájában. Az olvasó és hős közötti személyes viszony hiánya, mely McCullers más munkáiban magával ragadó (Magányos vadász a szív, Az esküvői vendég), itt hátborzongató hidegséget áraszt.

Williams közlegény - aki szinte tudta nélkül válik középponttá - kísérti végig az elbeszélést: éjszakánként a századosné szobájába lopódzik be, gyűlöletet és szerelmet izzít Penderton századosban, pattanásig feszíti a beteg őrnagyné idegeit. Végigkalauzol e lelki bajoktól szenvedő emberek világán, ahol maga sem találja gyógymódját.

Az 1973-as első magyar nyelvű kiadás (Kemény Dezső munkája) olykor érthetetlen mondatait, komikus mellényúlásait (pl. az "Old Sugar" gúnynévből "Öreg Cukros" lett) Gy. Horváth László tette helyre. Fordítása a korábbi zavaroktól megtisztítva adja vissza e zavarba ejtő jellemek különleges hangulatú képekben gazdag világát.

Fordította: Gy. Horváth László. Európa, 2011, 124 oldal, 2500 Ft

Figyelmébe ajánljuk

Balatonföldvári „idill”: íme az ország egyetlen strandkikötője

  • narancs.hu

Dagonya, vagy a legtisztább balatoni homok? Ökokatasztrófa, vagy gyönyörűség? Elkészült a vitorláskikötő Balatonföldvár Nyugati strandján; július, vagy ha úgy tetszik, a balatoni főszezon első hétvégéjén néztük meg, valóban ellentétes-e a „józan ésszel”, hogy strand és kikötő ugyanazon a területen létezzen.

Céltalan poroszkálás

A két fivér, Lee (Will Poulter) és Julius (Jacob Elordi) ígéretet tesznek egymásnak: miután leszereltek a koreai háborús szolgálatból, a veteránnyugdíjukból házat vesznek maguknak Kalifornia dinamikusan növekvő elővárosainak egyikében.

Autósmozi

  • - turcsányi -

Vannak a modern amerikai mitológiának Európából nézvést érthető és kevésbé érthető aktorai és momentumai. Mindet egyben testesíti meg a Magyarországon valamikor a nyolcvanas években futó Hazárd megye lordjai című, s az Egyesült Államokan 1979 és 1985 között 146 részt megérő televíziós „kalandsorozat”, amely ráadásul még legalább három mozifilmet is fialt a tengerentúli közönség legnagyobb örömére, s Európa kisebb furcsálkodására.

Húsban, szőrben

Mi maradt élő a Pécs 2010 Európa Kulturális Fővárosa programból? Nem túl hosszú a sor. A Tudásközpont és a Zsolnay Örökségkezelő Nkft. kulturális intézményei: a Zsolnay Negyed és a Kodály Központ, és a Zsolnay Negyedben az eleve kiállítótérnek épült m21 Galéria, amelynek mérete tekintélyes, minősége pedig európai színvonalú.

Rémek és rémültek

Konkrét évszám nem hangzik el az előadásban, annyi azonban igen, hogy negyven évvel vagyunk a háború után. A rendszerbontás, rendszerváltás szavak is a nyolcvanas éveket idézik. (Meg egyre inkább a jelent.)

Az igazságnak kín ez a kor

A családregény szó hallatán rendre vaskos kötetekre gondolunk, táblázatokra a nemzedékek fejben tartásához, eszünkbe juthat a Száz év magány utolsó utáni oldalán a kismillió Buendía szisztematikus elrendezése is.