Visszhang: lemez

Bartók & Kodály

Filarmonica de Stat Transilvania

Visszhang

A jeles magyar zeneszerzők oratorikus művei, a Cantata profana és a Psalmus Hungaricus úgy vannak együtt, mint a borsó meg a héja. Bartók a szarvassá változott fiúkról szóló kantátát a legmélyebb credójának nevezte, Kodály pedig a Buda és Pest egyesítésének évfordulójára komponált ünnepi művel vált nemzeti zeneszerzővé. Kézenfekvőnek tűnik a kolozsvári kiadó új lemezét Solti György, Doráti Antal vagy Ferencsik János felvételeihez hasonlítani, s bizony kénytelenek lennénk megállapítani, hogy Lawrence Foster karmesteri értelmezésében a Psalmusból hiányzik az a heves izgalom, ami a nemzeties pátoszt elkerülő, őszinte interpretációkban önkéntelenül megvan, s kevésbé tapasztaljuk azt a mágikus atmoszférát, ami a Cantata profanát belengi. Ugyanakkor ez a Bartók-mű első román nyelvű felvétele, amire büszkék is lehetünk: elvégre egyetemes érvényű, a Duna menti népek sokféle parasztzenéjéből merítő zenéről van szó, amelyet akár egy Los Angeles-i születésű karmester (s mellesleg Zubin Mehta egykori asszisztense) is bátran magáénak érezhet. Másfelől azok a kolindák, amelyek Bartók számára ihletforrásként szolgáltak, eredetileg is román nyelven csendültek fel. A két darabon túl Kodály Budavári Te Deumja és Bartók Erdélyi táncok című háromtételes sorozata is szerepel a korongon, előbbi különösen cizellált kidolgozásban, kiegyenlített akusztikai körülmények között, ami inkább az elemző zenehallgatóknak kedvez.

A cikk további része csak előfizetőink számára elérhető.
Soha nem volt nagyobb szükség önre! A sajtó az olvasókért szabad, és fennmaradásunk előfizetőink nélkül nem lehetséges. Legyen előfizetőnk, tegyen egy próbát velünk és támogassa a demokratikus és liberális Magyarország ügyét!

Neked ajánljuk

Jön a bolond!

  • - turcsányi -

William McKinley-vel jól elbánt Hollywood. Az Egyesült Államok 25. elnöke mind ez idáig az egyetlen, aki merénylet áldozataként négy elhunyt potus közül nem kapott játékfilmet, de még csak egy részletet, epizódot sem.

Út a féktelenbe

Már a Lumière testvérek egyik első filmfelvételén, 1895-ben is egy érkező vonat látványa rémisztette halálra a párizsi közönséget.

Cica az istállóban

„Attól, hogy egy kóbor macska a Spanyol Lovasiskola istállójában szüli meg a kiscicáit, még nem lesznek lipicaiak” – imigyen szólt egy névtelen kommentelő a film rendezőjének honosítási ügyét olvasva.

A hegyek hangja

„Ez a zene nem arra való, hogy hallgassuk, hanem arra, hogy táncoljunk rá” – magyarázza a film – eredeti címén, a Sirāt – egyik szereplője a sivatagi rave-partyban eltűnt lánya után kutató Luisnak (Sergi López) a film magját alkotó technozene értelmét. Az apa fiával, Estebannal (Bruno Núñez Arjona) és kutyájukkal, Pipával érkezik a marokkói sivatag közepén rendezett illegális rave-fesztiválra, hogy elszántan, de teljesen felkészületlenül előkerítse Mart.

A jóság hímpora

Krasznahorkai László első poszt-Nobel-regénye játékos, bonyolult, színpompás mű. Főszereplője egy múzeumi lepketudós, entomológus (azaz a rovartan szakértője), akit váratlanul egy bonyolult elméleti problémával keres meg a munkájában elakadt író, bizonyos Krasznahorkai László, aki kísértetiesen emlékeztet a nyilvános fellépésekből és megnyilatkozásokból ismert Krasznahorkai Lászlóra.

Főszerepben az Első sírásó

A november 6-án zárult igazgatói pályázaton Lipics Zsoltot hirdették ki győztesnek Darabont Mikold ellenében, azonban nagyon sok ellentmondás és fordulat jellemezte az elmúlt időszakot. A régi-új igazgató mellett csupán a NER-es lapokban folytatott sikerpropagandája szólt, pályázata egy realista, szakmaiságra építő programmal ütközött meg.

Őrült rendszer, de van benne pénz

  • Szekeres István

Amikor a tavalyi párizsi olimpián a tekvandós Márton Viviana megszerezte a hatodik – igaz, spanyol import – aranyérmünket, Orbán Viktor (noha eredetileg nyolcat várt) SMS-t küldött Schmidt Ádám sportállamtitkárnak: „Maradhat.” A kincstári humor mögül is elővillant a tény, hogy a sportélet is a miniszterelnök kezében van.