Visszhang: lemez

Beethoven: Violin Sonatas Nos 3, 7 & 8

Antje Weithaas, Dénes Várjon

Visszhang

Három szonáta szerepel az albumon.

Kettő az opus 30-as sorozatból, amelyek 1802-ben készültek el, Sándor cárnak dedikálva, közöttük pedig egy valamivel korábbi, a mesterének, Salierinek ajánlott Esz-dúr darab, hangnemének megfelelően magabiztos, szinte heroikus hangulatú szonáta. Beethoven művei a kor szalonzenéjében divatos gáláns stílus jegyében születtek, de többre törekszik bennük a szerző. Elég az utóbb említett opus 12-es szonáta nyitóütemeire gondolni, a sarkos unisonókra, amelyek önkéntelen figyelmet parancsolnak a gyanútlan hallgatónak. Vagy az időt végtelenre tágító Adagióra, amelyet nagy, levegős szünetekkel ad elő Antje Weithaas és Várjon Dénes párosa.

A magyar zongorista és a német hegedűs háromrészesre tervezett összkiadás-sorozatuk második lemezén az is kiderül, hogy Beethoven képzeletében a műfaj egyenrangú játékosokon alapult (a korban ez nem volt egyértelmű: nem véletlenül utalt rá a kiadó egy téves címlaptervezetben, hogy a szonátákban a hegedűszólam elhagyható). Ez persze inkább zenetörténeti nüansz, ami az egyszeri hallgatót nem feltétlenül érdekli: az már inkább, hogy Weithaas és Várjon összeillő párost alkotnak, pedánsak és elegánsak, néha túlságosan is. Pár évtizeddel ezelőtt a legnagyobb előadók nagyvonalúan átadták magukat a saját érzelmeiknek, most óvatosabbak a zenészek. Inkább előveszik a patikamérleget. Ez a módszer sem eredménytelen, de olykor, mint a lemezt lezáró G-dúr szonáta lassú tételében, hiány­érzetet okozhat.

A cikk további része csak előfizetőink számára elérhető.
Soha nem volt nagyobb szükség önre! A sajtó az olvasókért szabad, és fennmaradásunk előfizetőink nélkül nem lehetséges. Legyen előfizetőnk, tegyen egy próbát velünk és támogassa a demokratikus és liberális Magyarország ügyét!

Neked ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.