Visszhang: színház

Boldogságunk madara

Visszhang

Ritkán pillanthatunk bele egy előadás elkészülésének folyamatába, pedig ez az alkotóknak is segítség lehet.

A Feuer Yvette vezette Láthatáron Csoport most az új produkciójuk első munkafázisába enged betekintést, hogy felmérjék, jó úton haladnak-e, így az előadás egyik főbb eleme az utána következő beszélgetés volt. Maga a darab a MOME Design Intézet jelmez specializáció mesterszakos hallgatóinak a jelmeze köré épült, akik – Szűcs Edit jelmeztervező vezetésével – kosztümöket készítettek A boldogság madara című tibeti népmeséből ihletve, hogy aztán e jelmezek egy összművészeti projektben keljenek életre. Az alkotók arra tettek kísérletet, hogy egy több mint ezeréves mesét lefordítsanak a kortárs színház formanyelvére. Az előadás két élő szereplője Feuer Yvette és Berta Csongor, akik többségében mozgásművészeti elemekkel dolgoznak.

A darabnak nincs története, a néző maga alkothat egy neki tetszőt Szálinger Balázs boldogságkeresésről szóló versét felhasználó szövegből kiindulva. Ez az igazán kérdéses eleme a produkciónak. A vita legsarkalatosabb pontja az volt ugyanis, hogy van-e egyáltalán létjogosultsága a most rendkívül divatos, történet nélküli előadásoknak. Ezt többen megúszósnak tartották, mondván, hogy ennyire nem szabad elengedni a nézők kezét, igenis kellenek a kapaszkodók. És itt lett világos, miért jó egy ilyen beavató szeánsz. Kíváncsian várjuk, hogy az alkotók merre mennek majd tovább.

A cikk további része csak előfizetőink számára elérhető.
Soha nem volt nagyobb szükség önre! A sajtó az olvasókért szabad, és fennmaradásunk előfizetőink nélkül nem lehetséges. Legyen előfizetőnk, tegyen egy próbát velünk és támogassa demokratikus és liberális Magyarország ügyét!

Neked ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.