Visszhang: színház

EuAct: Hamlet, poem un­limited

Visszhang

E háromnyelvű Hamlet-előadásban a színészek magyarul, olaszul és angolul beszélnek.

A társulat évek óta kísérletezik a nyelvi korlátok lebontásával, amihez jó választás egy alapmű. Az előadás a jelenetek sorrendjét is szabadon kezelve támaszkodik az előismereteinkre. A Hamletet játszó színésznő olasz, csak az előadás végén mond pár szót magyarul. A jelenetek is többnyire két- vagy háromnyelvűek, és ez olykor nagyon szórakoztató. Paolo Antonio Simioni színésztréner, színész és rendező maga is szerepel az általa rendezett darabban. Néha túlcsordul az igyekezete: mindenki sírva nevet vagy nevetve sír, a földre borulva szenved, könnyes szemekkel néz a semmibe, és mintha az összes szereplő kezdene kicsit megőrülni, ami akár működhetne is, mint koncepció, de nem működik.

Szituációból kevés akad, és mivel a színészek folyamatosan szélsőséges állapotokat próbálnak megjeleníteni, egy idő után az egész önmaga paródiájába csap át. Kérdéses az is, hogy mennyire tud kapcsolódni két színész egy jeleneten belül, ha az egyik olaszul, a másik meg magyarul beszél. Néha tud, néha nem, de mindenképpen izgalmas nézni ezt a „harcot”, ahol szinte drukkolunk azért, hogy találjon már be az a mondat, sértse meg vagy csábítsa el a másikat. De mintha jobban működnének azok a jelenetek, amelyekben azonos anyanyelvű színészek játszanak. Az óriási koncentráció, összmunka és jelenlét mégis fenntartja a figyelmünket, és azért egy-két emlékezetes gesztust és tekintetet is magunkkal viszünk.

A cikk további része csak előfizetőink számára elérhető.
Soha nem volt nagyobb szükség önre! A sajtó az olvasókért szabad, és fennmaradásunk előfizetőink nélkül nem lehetséges. Legyen előfizetőnk, tegyen egy próbát velünk és támogassa a demokratikus és liberális Magyarország ügyét!

Neked ajánljuk

Testvér testvért

  • - turcsányi -

A hely és az idő mindent meghatároz: Szilézia fővárosában járunk, 1936-ban; történetünk két héttel a berlini olimpia előtt indul és a megnyitó napjáig tart.

Vadmacskák

  • SzSz

Kevés kellemetlenebb dolog létezik annál, mint amikor egy kapcsolatban a vágyottnál eggyel többen vannak – persze, a félrelépéseket, kettős életeket és házasságszédelgőket jól ismerjük, ha az elmúlt években feleannyi sorozat készült volna ezekből, akkor is kitehetnénk a „túltermelés” táblát.

Fiúk az úton

Stephen King mindössze 19 éves volt, amikor 1967-ben papírra vetette A hosszú menetelést. A sorshúzásos alapon kiválogatott és a gazdagság és dicsőség ígéretével halálba hajszolt fiatalemberek története jól illeszkedett a vietnámi háború vetette hosszú árnyékhoz.

Bálványok és árnyékok

Egyszerre volt festő, díszlet- és jelmeztervező, költő és performer El Kazovszkij (1948–2008), a rendszerváltás előtti és utáni évtizedek kimagasló figuratív képzőművésze, akinek a hátrahagyott életműve nem süllyedt el, a „Kazo-kultusz” ma is él.

Múzeum körúti Shaxpeare-mosó

Ez a Shakespeare-monográfia olyan 400 oldalas szakmunka, amelyet regényként is lehet olvasni. Izgalmas cselekmény, szex, horror, szerzői kikacsintások, szövegelemzés, színház- és társadalomtörténeti kontextus, igen részletes (és szintén olvasmányos) jegyzetapparátussal.

Akinek nem bűne…

Tatabányán a Bűn és bűnhődéssel kezdik az októbert, és ez a tematika határozza majd meg az egész évadukat, amelyben a súlyosabb műfajok mellett krimi és komédia is színpadra kerül.

Furcsa kézfogás

A program az idén másodszor egészült ki a színiiskolák találkozójával. A Szemle Off keretében hét színiiskola nyolc előadása mutatkozott be szeptember 8. és 10. között a margitszigeti Kristály Színtérben.