Visszhang: könyv

Tóth Krisztina: Világpuszi

Visszhang

A régi falióra kakukkját nyugdíjazzák, mert egyre gyakrabban felejti el az időt.

A Vihartestvérek meséjében egy rigó, egy mókus és egy sündisznó alkot családot. A Világpuszi szövegei értik és vállalják, hogy a mesék célja nem az, hogy a hétköznapok problémáit és fájdalmait elfeledve mártózzunk egyet a cukorban. Nincs szükség rózsaszín felhőkre ahhoz, hogy a szorongásainktól megszabaduljunk. A könyv empátiára nevel, a kíváncsiság és az odafigyelés fontosságát hangsúlyozva mutatja fel, hogy a feldolgozáshoz és a megértéshez a kibeszélésen át vezethet az út. Mert az élethez hozzá tartozik például, hogy Mici cicától egyszer bizony el kell majd búcsúzni. Valós társadalmi probléma az is, hogy a nagyvárosban bolyongó cigány fiú csak nagy sokára talál munkát. A közösségeket pedig csak még különlegesebbé teszi, hogy egyes gyerekek az átlagostól eltérő adottságokkal és képességekkel rendelkeznek, van, aki például eggyel több kromoszómával születik. Igen, a kromoszóma szónak ugyanúgy helye van egy mesében, mint a Braille-írás rövid történetének.

Az egész könyvet behálózó érett valóságszövet tapinthatóvá, és talán érthetőbbé is teszi azon feszültségeket, melyek gyakran láthatatlanok maradnak a kétdimenziós, a jó és a rossz harcával megelégedő, „hagyományos” történetekben. Itt Ferkó egyszerre válhat a legidősebb és a legkisebb királyfivá, rámutatva, hogy meséken innen és túl, miért van annyira nagy szükségünk az olyan kis hősökre, akik „sokkal többet tudnak minálunk ég és föld titokzatos dolgairól”.

A cikk további része csak előfizetőink számára elérhető.
Soha nem volt nagyobb szükség önre! A sajtó az olvasókért szabad, és fennmaradásunk előfizetőink nélkül nem lehetséges. Legyen előfizetőnk, tegyen egy próbát velünk és támogassa a demokratikus és liberális Magyarország ügyét!

Neked ajánljuk

„Rá­adásul gonosz hőseinek drukkol”

A több mint kétezer strófás Nibelung-ének a középkori német irodalom talán legjelentősebb műve. Hogyan lehet ma aktuális egy 800 éves irodalmi mű? Miért volt szükség egy új magyar változatra? Erről beszélgettünk Márton László író-műfordítóval öt évvel ezelőtt. Idézzük fel a cikket!

Céltalan poroszkálás

A két fivér, Lee (Will Poulter) és Julius (Jacob Elordi) ígéretet tesznek egymásnak: miután leszereltek a koreai háborús szolgálatból, a veteránnyugdíjukból házat vesznek maguknak Kalifornia dinamikusan növekvő elővárosainak egyikében.

Autósmozi

  • - turcsányi -

Vannak a modern amerikai mitológiának Európából nézvést érthető és kevésbé érthető aktorai és momentumai. Mindet egyben testesíti meg a Magyarországon valamikor a nyolcvanas években futó Hazárd megye lordjai című, s az Egyesült Államokan 1979 és 1985 között 146 részt megérő televíziós „kalandsorozat”, amely ráadásul még legalább három mozifilmet is fialt a tengerentúli közönség legnagyobb örömére, s Európa kisebb furcsálkodására.

Húsban, szőrben

Mi maradt élő a Pécs 2010 Európa Kulturális Fővárosa programból? Nem túl hosszú a sor. A Tudásközpont és a Zsolnay Örökségkezelő Nkft. kulturális intézményei: a Zsolnay Negyed és a Kodály Központ, és a Zsolnay Negyedben az eleve kiállítótérnek épült m21 Galéria, amelynek mérete tekintélyes, minősége pedig európai színvonalú.

Rémek és rémültek

Konkrét évszám nem hangzik el az előadásban, annyi azonban igen, hogy negyven évvel vagyunk a háború után. A rendszerbontás, rendszerváltás szavak is a nyolcvanas éveket idézik. (Meg egyre inkább a jelent.)

Az igazságnak kín ez a kor

A családregény szó hallatán rendre vaskos kötetekre gondolunk, táblázatokra a nemzedékek fejben tartásához, eszünkbe juthat a Száz év magány utolsó utáni oldalán a kismillió Buendía szisztematikus elrendezése is.

Kultúrnemzet

„A nemzetgazdasági miniszter úr, Varga Mihály 900 millió forintot biztosított ennek az épületnek a felújítására – nyilván jó összeköttetésének köszönhetően. Lám, egy nemzeti kormányban még a pénzügyminiszter is úgy gondolja, hogy a kultúra nemcsak egy sor a magyar költségvetésben, hanem erőforrás, amelynek az ország sikereit köszönhetjük.”