Szlovákellenes falfirkák Békéscsabán és Gyulán: Egyensúlyteremtés

Belpol

Békéscsabán kora reggel a járókelők értesítették a tizenhárom méter hosszan, vörös és kék színű szórófestékkel telepingált Szlovák Kultúra Háza igazgatóját. István Anna azonnal bejelentést tett a rendőrségen. E sorok szerzője órákkal később, március 24-én délben Gyula belvárosában hasonló falfirkákat látott. A rendőrségen jelentettem a dolgot, ahol - hosszú volna részletezni, hogy mennyire - nem voltak képben a korábban Kassán megjelent, hasonló jellegű magyarellenes firkálmányokról. Sőt a gyulai közegek azt sem tudták, hogy ugyanezek a kiírások megjelentek a békési megyeszékhelyen, ami pedig rögtön vezető hír lett a rádiós híradásokban. Az egyik járőr ellenben azt tudakolta, hogy hány gyermekem van, és mi a foglalkozásom. Egy tiszt telefonon arról érdeklődött: ha igaz, hogy újságíró vagyok, akkor megkezdtem-e már az oknyomozást?
Békéscsabán kora reggel a járókelők értesítették a tizenhárom méter hosszan, vörös és kék színű szórófestékkel telepingált Szlovák Kultúra Háza igazgatóját. István Anna azonnal bejelentést tett a rendőrségen. E sorok szerzője órákkal később, március 24-én délben Gyula belvárosában hasonló falfirkákat látott. A rendőrségen jelentettem a dolgot, ahol - hosszú volna részletezni, hogy mennyire - nem voltak képben a korábban Kassán megjelent, hasonló jellegű magyarellenes firkálmányokról. Sőt a gyulai közegek azt sem tudták, hogy ugyanezek a kiírások megjelentek a békési megyeszékhelyen, ami pedig rögtön vezető hír lett a rádiós híradásokban. Az egyik járőr ellenben azt tudakolta, hogy hány gyermekem van, és mi a foglalkozásom. Egy tiszt telefonon arról érdeklődött: ha igaz, hogy újságíró vagyok, akkor megkezdtem-e már az oknyomozást?

Békéscsabán közel háromszáz éve élnek békében egymás mellett magyarok és szlovákok; jellemző példa, hogy az 1998-as helyhatósági és kisebbségi választások alkalmával a békési megyeszékhely urnákhoz járult szavazópolgárainak négyötöde szlovák kisebbségi jelöltre is voksolt. A megyeszékhelyen óvodája, általános iskolája és gimnáziuma van a szlovákságnak, itt találni a híres tájházat, és Békéscsabán működik a Szlovák Kutatóintézet is.

A helyiek döbbenten álltak a történtek előtt, hiszen

eddig soha nem történt

hasonló eset a hazai szlovákság központjának számító Békéscsabán (ahol egyébként a tervek szerint a két ország miniszterelnökének a részvételével az ősszel szlovák főkonzulátus nyílik). Március 7-én Stefan Markus budapesti szlovák nagykövet adta át az ezt helyettesítő konzuli irodát, amely ideiglenesen a most megcsúfított Szlovák Kultúra Házában kapott helyet.

Az intézmény igazgatója érdeklődésünkre nem kívánta minősíteni a történteket, azok ugyanis - vélekedése szerint - túl vannak a vandalizmus határán. Pap János néhány órával a falfirkák észlelése után a távirati irodának azt nyilatkozta, hogy a cselekedet mögött "kisebbrendűségi érzésből eredő aberráció húzódhat". Ekkor még nem volt nyilvánvaló, hogy Békéscsabán több és Gyulán is hasonló szlovákellenes felirat kerül középületek falaira. Ez jóval összehangoltabb és tudatosabb akciót sejtet, mint hogy azt aberrációval magyarázzuk.

Az ügyben megkezdett eljárás legelején a nyomozók látókörébe került egy magát RACS-nak nevező csoportosulás, amely az "A" betű köré az anarchista szimbolika szerinti kört rajzol. E felirat mindegyik békéscsabai és gyulai helyszínen megtalálható volt, azt azonban

a rendőrség nem tudta,

hogy emögött kik állhatnak. Az ügy vizsgálatába bekapcsolódtak a nemzetbiztonsági szervek munkatársai is. Felröppentek olyan meg nem erősített információk is, hogy a rövidítés mögött a Rasszista és Anarchista Csoportosulást (?) kell keresni, amelynek úgymond Békéscsabán és Gyulán is működnének sejtjei.

Négy nappal a történtek után névtelen levelet kapott a két Békés megyei napilap, valamint a Szlovák Kultúra Házának igazgatója és a békéscsabai Szlovák Kisebbségi Önkormányzat elnöke. A rövid, számítógéppel és igen kacifántos betűtípussal írt nyilatkozat imigyen hangzott: "Mi nem vagyunk fasiszták! Csupán a Szlovákiában történt eseményekre próbáltunk a magunk módján reagálni. Nem a szlovákokat kívánjuk bitóra, hanem azokat a Szlovákiában élő nácikat, akik fajgyűlölő magyarellenes feliratokat pingáltak Szlovákia-szerte magyar intézményekre. Aláírás: Radikális Akció Csoport." (Komoly szemantikai elemzést érdemelne a "magunk módján reagálni" kitétel.) A csabai szlovák kisebbségi elnöknek, Csicsely Ilonának írt levél utóiratában mindezekhez hozzátették, hogy juttassák ki a levelet Szlovákiába, mert nekik erre nincs pénzük.

A békéscsabai rendőrkapitányság némi újságírói unszolásra százezer forint díjat tűzött ki annak, aki a csoportosulás nyomára vezeti a nyomozókat. Benedek Barnabás, a békéscsabai kapitányság nyomozóosztályának vezetője a sajtóban kijelentette: hivatalosan nem értesültek még a Radikális Akció Csoport létezéséről; magyarán nem tudnak róla semmit.

Az elmúlt napokban több szervezet és párt nyilatkozatban tiltakozott a falfirkálás ellen. Így tett a Csabai Szlovákok Szervezete, valamint a Szlovák Általános Iskola és Gimnázium teljes tantestülete, de hasonlóan cselekedett az MSZP, a Fidesz és a MIÉP helyi szervezete, valamint a Magyar Út Körök Békés megyei csoportja is.

Ami történt:

izgatás és gyűlöletkeltés

Ennek ellenére a szlovák és a magyar hatóságok közös nyomozása rongálás vétsége elkövetőit keresi - nemzetbiztonsági segédlettel. A vizsgálat első eredményei szerint "pozsonyi és budapesti nyomozók egyeztetése és közös elemzése után megállapították: kizárható az a feltételezés, miszerint a szlovákiai és magyarországi nemzetgyalázó falfirkák értelmi szerzője és végrehajtója esetleg ugyanaz a politikai érdekcsoport lehet". Ezt Angyal Imre, Szlovákia országos rendőrkapitánya jelentette ki. Ez egyébként minden kriminológiai előképzettség nélkül is nyilvánvaló volt annak, aki az elmúlt szerdán a Békés Megyei Napnál vagy a Békés Megyei Hírlapnál felbontotta a névtelen levelet, és átfutotta annak - egyébként helyesírási hibáktól hemzsegő - sorait.

A Békés megyei városok házfalairól időközben eltüntették a feliratokat. A gyulai szlovákellenes firkák megjelenése egyébként kiváltképp érthetetlen: ott ugyanis nem szlovák, hanem német és román kisebbség él.

Bod Tamás

Figyelmébe ajánljuk

Mint a moziban

Fene se gondolta volna néhány hete, hogy az egyik központi kérdésünk idén januárban az lesz, hogy melyik magyar filmet hány százezren látták a mozikban. Dúl a számháború, ki ide, ki oda sorol ilyen-olyan mozgóképeket, de hogy a magyar film nyer-e a végén, az erősen kérdéses továbbra is.

Talaj

Thomas érzékeny kisfiú, nem kamaszodik még, mint az első szőrszálak megjelenésére türelmetlenül várakozó bátyjai. Velük nem akar játszani, inkább az udvaron egy ki tudja, eredetileg milyen célt szolgáló ládában keres menedéket, s annak résein át figyeli a felnőtteket, szülei élénk társasági életét, vagy kedvenc képregényét lapozgatván a szintén még gyerek (bár történetesen lány) főszereplő helyébe képzeli magát, és sötét ügyekben mesterkedő bűnözőkkel küzd meg.

Felszentelt anyagpazarlás

Ha a művészet halhatatlan, halandó-e a művész? Tóth László (fiktív) magyar építész szerint láthatóan nem. Elüldözhetik itthonról a zsidósága miatt, és megmaradt szabadságát is elvehetik az új hazában, elszakíthatják a feleségétől, eltörhetik az orrát, ő akkor sem inog meg. Hiszen tudja, hogyha őt talán igen, az épületeit nincs olyan vihar, mely megtépázhatná.

Törvénytelen gyermekek

Otylia már várandós, amikor vőlegénye az esküvő előtt elhagyja, így lánya, Rozela házasságon kívül születik. Később Rozela is egyedül neveli majd saját gyermekeit. A három nővér, Gerta, Truda és Ilda egy észak-lengyelországi, kasubföldi faluban élnek anyjukkal, az asszony által épített házban.

Átverés, csalás, plágium

Az utazó kiállítást először 2020-ban Brüsszelben, az Európai Történelem Házában rendezték meg; a magyarországi az anyag harmadik, aktualizált állomása. Az eredetileg Fake or Real címen bemutatott kiállítás arra vállalkozik, hogy „féligazságok és puszta kitalációk útvesztőjében” megmutassa, feltárja a tényeket, az igazságot, amihez „követni kell a fonalat a labirintus közepéig”. A kiállítás installálása is követi a labirintuseffektust, de logikusan és érthetően.

Kire ütött ez a gyerek?

Az 1907-ben született dráma eredetiben a The Playboy of the Western World címet viseli. A magyar fordításokhoz több címváltozat is született: Ungvári Tamás A nyugati világ bajnokának, Nádasdy Ádám A Nyugat hősének fordította, a Miskolci Nemzeti Színházban pedig Hamvai Kornél átültetésében A Nyugat császáraként játsszák.

2 forint

„Újabb energiaválság felé robog Európa, ebből kellene Magyarországnak kimaradni, ami nem könnyű, hiszen ami most a magyar benzinkutakon történik, az már felháborító, sőt talán vérlázító is” – e szavakkal indította Orbán Viktor a beígért repülőrajtot indiai kiruccanása után. Hazatérve ugyanis a miniszterelnök szembesült egynémely adatsorral, meg leginkább azzal, hogy, a legendás Danajka néni szavaival élve, „drágulnak az árak”. Az üzemanyagé is.

Kiárusítás

Lassan másfél éve szivárgott ki, hogy az állam egy olyan arab befektetőnek, Mohamed Alabbarnak adná Budapest legértékesebb egybefüggő belterületét, a Rákosrendezőt, aki mindenféle felhőkarcolót képzel oda, egyebek mellett a Hősök tere látképébe belerondítót is.

24 óra

„Megállapodást kellene kötnie. Szerintem tönkreteszi Oroszországot azzal, ha nem köt megállapodást – mondotta Trump elnök a beiktatása utáni órákban Vlagyimir Putyinról, majd hozzátette azt is, hogy „szerintem Oroszország nagy bajba kerül”. Trump azt is elárulta, hogy telefonbeszélgetést tervez az orosz elnökkel, de még nem tudja, mikor. Nemrég azt is megjegyezte, hogy Oroszország egymillió embert veszített az Ukrajna ellen indított háborújában. (Ez a szám az orosz áldozatok felső becslése.)

A Menhir

Bár soha nem jutott a hatalom közelébe, mérgező jelenlétével így is át tudta hangolni a francia közgondolkodást. Több mint fél évszázadig volt elmaradhatatlan szereplője a politikai életnek. Újrafazonírozott pártját lánya, Marine Le Pen, eszmei hagyatékát az alt-right francia letéteményese, Éric Zemmour viszi tovább.

Nehogy elrabolják

Huszonéves nőként lett vizsgáló a magyar rendőrségen, és idővel kivívta férfi kollégái megbecsülését. Már vezetői beosztásban dolgozott, amikor az ORFK-hoz hívták; azt hitte, szakmai teljesítményére figyeltek fel – tévedett. Patócs Ilona A nyomozó című könyve nem regény, hanem egy karrier és egy csalódás dokumentuma.