Babarczy Eszter: Sétáló filozófia (Újra otthon)

  • 1998. június 25.

Egotrip

Könnyű szívvel vettem én a globált eddig, de most valami belesajdult, valamit megéreztem az otthontalanság fájdalmából a játékboltban, a Duna Plazában. A New York-i játékboltok válogatott kínálata: Whitney, a tinédzser Barbie, lányos műanyag tagokkal, Monica-mosollyal. G. I. Joe. A Csillagok háborúja miniatűr makettjei, emelt zsebpénzű gyűjtőknek. Rettenthetetlen collect them all szörnyek és harcosok, kurrens videójátékok és rajzfilmek után mintázva. Éppen mint nálunk Brooklynban, a Church Avenue-n, a sarki mindentudó boltban.

Könnyű szívvel vettem én a globált eddig, de most valami belesajdult, valamit megéreztem az otthontalanság fájdalmából a játékboltban, a Duna Plazában. A New York-i játékboltok válogatott kínálata: Whitney, a tinédzser Barbie, lányos műanyag tagokkal, Monica-mosollyal. G. I. Joe. A Csillagok háborúja miniatűr makettjei, emelt zsebpénzű gyűjtőknek. Rettenthetetlen collect them all szörnyek és harcosok, kurrens videójátékok és rajzfilmek után mintázva. Éppen mint nálunk Brooklynban, a Church Avenue-n, a sarki mindentudó boltban.

Végül megint a legónál kötünk ki, amely annyira nemzetközi és moduláris, hogy szinte fájdalommentes. A modern világ építőköve a moduláris ember, mondta a néhai Ernest Gellner. Sokoldalú, szabványos, mindenhová beépíthető, társadalmi mobilitása így garantált, csak egy kis igyekezet kell hozzá. Nem bírja megalázni a történelem. Ernest Gellner szerint, mellesleg, ez a "polgár" értelme, de hát Ernest Gellner Csehországban született, Londonban és Cambridge-ben élt, némileg cinikus volt, más tekintetben pedig eretnek.

Nem szokásom Heideggert idézni e helyt, nem az én filozófiai ízlésem, s különösen nem Ernest Gellneré, mindazonáltal kísért itt egy fogalma, a "világé". A dolgok nem csak úgy vannak, nem filozófiai bóklászásunk közben bukkanunk először rájuk, mint a megtagadott mester, Husserl gondolta, nem az érdekmentes megértésnek kínálják fel magukat először, hanem a használatnak, a játéknak, mondja már Gadamer, aki viszont Heideggerből ágazott le, a fogyasztásnak, mondom én, amelyet, némileg talán elrugaszkodva e nagy német hagyománytól, még tekinthetünk a társadalmi társasjáték részének.

Világ van. A világ az életről szól. Innen csak egy lépés volna leszögeznem, milyen csúnya dolog az, amikor az élet szól a világról, különösen a tárgyak világáról, de nem áll szándékomban megtenni ezt a lépést. Egyfelől, mivel meglehetősen illékonynak érzem az autenticitás fogalmát (amikor utoljára tudtam, mit jelent, akkor azt jelentette, hogy istenesen, magyar íróhoz méltón berúgunk), nem becsülném le a konzumálásban rejlő önkifejezési lehetőségeket, másfelől... Másfelől: ha a világ elenyészik, vagy éppen ha univerzális műanyag formákká merevül, vajon nem enyészik-e el vele az élet is? Mintha kéne egy kis rásegítés az életnek (ez a legrondább metafizika, amit itt művelek), hogy miközben eljátszogat a rendelkezésére bocsátott játékokkal, otthon érezze magát a világban. Erről az otthonról lenne itt szó. Vagyis inkább a játékról.

Mivel elvileg posztmateriális értékrendben élünk, legalábbis Roland Inglehart szerint, illetőleg abban éltünk akkoriban, amikor híres-neves könyvét írta, amelynek tézise persze, az X-nemzedék szociális és drog-problémáinak utóbbi robbanásának utórezgéseként, még a világnak jobbik felén is némileg megkérdőjeleződött, de ez egy igen hosszú történet, továbbá mivel az én gyermekem híresen rossz evő, az ember immáron nem az, amit megeszik (Feuerbach), hanem az, amivel játszik. Vagy inkább, az itthoni minimálbér felett kettővel-hárommal már azzal is játszik, szimbolikusan vagy sem, amit megeszik (Mary Douglas). Például jó vendéglőre vadászik. De ez szintén egy másik történet.

Hogyan játsszunk otthonosan a moduláris világban? A világban, amely olyannyira telítődött idegenszerű elemekkel, hogy fentebb Ernest Gellnertől Mary Douglasig két antropológus közé ékeltem a filozófusaimat, az idegen kultúrák kutatói közé a honi kultúrák folytatóit.

Fordítsuk le Heideggert. Mi értelme van G. I. Joe-nak a Duna Plaza játékboltjában? Hogy megveszik, nyilván. De még egyszer: mi az értelme G. I. Joe-nak?

Ha belenézek a tükörbe, nem G. I. Jane-t látom, még legöndédelgetőbb pillanatomban sem. Ha a Duna Plazában gyülekező tinédzserek belenéznek a tükörbe, vajon G. I. Joe-t szeretnék-e látni? És ha így van, képes vagyok akkor én még őket megérteni? Ugyanaz a világ értelmes a számunkra? És vajon hogyan válik értelmessé a brooklyni játékbolt a Váci úton? Már persze ha nem négy és fél éves világutazók vagyunk, mely esetben jóformán magától értetődőnek tekintjük, hogy az egyik játékbolt olyan, mint a másik, éppúgy, ahogy az egyik repülőtér is olyan, mint a másik. Ez a komfort a dologban. Kiküszöböltük az iránytévesztéssel és elveszettségérzéssel járó különbségeket.

Itt állok kifosztva. A különbségtől is megfosztottak, és a hasonlóságtól is. Ha ezentúl a gyerekek más világhoz tartozó játékokkal játszanak, akkor más világhoz fognak tartozni, és akkor hiába szül az ember gyereket, az már annyira se lesz az övé, mint legpesszimistább pillanatában remélni merte?

És minek utazzunk akkor, ha az utazási iroda előre megmondja, hogy minden ugyanolyan jó lesz, mint itthon, csak a pálmafák lesznek igaziak?

Vagy domesztikáljuk G. I. Joe-t? Kíváncsian várom, merrefelé mutál majd ezen az éghajlaton.

Figyelmébe ajánljuk

Mint a moziban

Fene se gondolta volna néhány hete, hogy az egyik központi kérdésünk idén januárban az lesz, hogy melyik magyar filmet hány százezren látták a mozikban. Dúl a számháború, ki ide, ki oda sorol ilyen-olyan mozgóképeket, de hogy a magyar film nyer-e a végén, az erősen kérdéses továbbra is.

Talaj

Thomas érzékeny kisfiú, nem kamaszodik még, mint az első szőrszálak megjelenésére türelmetlenül várakozó bátyjai. Velük nem akar játszani, inkább az udvaron egy ki tudja, eredetileg milyen célt szolgáló ládában keres menedéket, s annak résein át figyeli a felnőtteket, szülei élénk társasági életét, vagy kedvenc képregényét lapozgatván a szintén még gyerek (bár történetesen lány) főszereplő helyébe képzeli magát, és sötét ügyekben mesterkedő bűnözőkkel küzd meg.

Felszentelt anyagpazarlás

Ha a művészet halhatatlan, halandó-e a művész? Tóth László (fiktív) magyar építész szerint láthatóan nem. Elüldözhetik itthonról a zsidósága miatt, és megmaradt szabadságát is elvehetik az új hazában, elszakíthatják a feleségétől, eltörhetik az orrát, ő akkor sem inog meg. Hiszen tudja, hogyha őt talán igen, az épületeit nincs olyan vihar, mely megtépázhatná.

Törvénytelen gyermekek

Otylia már várandós, amikor vőlegénye az esküvő előtt elhagyja, így lánya, Rozela házasságon kívül születik. Később Rozela is egyedül neveli majd saját gyermekeit. A három nővér, Gerta, Truda és Ilda egy észak-lengyelországi, kasubföldi faluban élnek anyjukkal, az asszony által épített házban.

Átverés, csalás, plágium

Az utazó kiállítást először 2020-ban Brüsszelben, az Európai Történelem Házában rendezték meg; a magyarországi az anyag harmadik, aktualizált állomása. Az eredetileg Fake or Real címen bemutatott kiállítás arra vállalkozik, hogy „féligazságok és puszta kitalációk útvesztőjében” megmutassa, feltárja a tényeket, az igazságot, amihez „követni kell a fonalat a labirintus közepéig”. A kiállítás installálása is követi a labirintuseffektust, de logikusan és érthetően.

Kire ütött ez a gyerek?

Az 1907-ben született dráma eredetiben a The Playboy of the Western World címet viseli. A magyar fordításokhoz több címváltozat is született: Ungvári Tamás A nyugati világ bajnokának, Nádasdy Ádám A Nyugat hősének fordította, a Miskolci Nemzeti Színházban pedig Hamvai Kornél átültetésében A Nyugat császáraként játsszák.

2 forint

„Újabb energiaválság felé robog Európa, ebből kellene Magyarországnak kimaradni, ami nem könnyű, hiszen ami most a magyar benzinkutakon történik, az már felháborító, sőt talán vérlázító is” – e szavakkal indította Orbán Viktor a beígért repülőrajtot indiai kiruccanása után. Hazatérve ugyanis a miniszterelnök szembesült egynémely adatsorral, meg leginkább azzal, hogy, a legendás Danajka néni szavaival élve, „drágulnak az árak”. Az üzemanyagé is.

Kiárusítás

Lassan másfél éve szivárgott ki, hogy az állam egy olyan arab befektetőnek, Mohamed Alabbarnak adná Budapest legértékesebb egybefüggő belterületét, a Rákosrendezőt, aki mindenféle felhőkarcolót képzel oda, egyebek mellett a Hősök tere látképébe belerondítót is.

24 óra

„Megállapodást kellene kötnie. Szerintem tönkreteszi Oroszországot azzal, ha nem köt megállapodást – mondotta Trump elnök a beiktatása utáni órákban Vlagyimir Putyinról, majd hozzátette azt is, hogy „szerintem Oroszország nagy bajba kerül”. Trump azt is elárulta, hogy telefonbeszélgetést tervez az orosz elnökkel, de még nem tudja, mikor. Nemrég azt is megjegyezte, hogy Oroszország egymillió embert veszített az Ukrajna ellen indított háborújában. (Ez a szám az orosz áldozatok felső becslése.)

A Menhir

Bár soha nem jutott a hatalom közelébe, mérgező jelenlétével így is át tudta hangolni a francia közgondolkodást. Több mint fél évszázadig volt elmaradhatatlan szereplője a politikai életnek. Újrafazonírozott pártját lánya, Marine Le Pen, eszmei hagyatékát az alt-right francia letéteményese, Éric Zemmour viszi tovább.

Nehogy elrabolják

Huszonéves nőként lett vizsgáló a magyar rendőrségen, és idővel kivívta férfi kollégái megbecsülését. Már vezetői beosztásban dolgozott, amikor az ORFK-hoz hívták; azt hitte, szakmai teljesítményére figyeltek fel – tévedett. Patócs Ilona A nyomozó című könyve nem regény, hanem egy karrier és egy csalódás dokumentuma.