Modern Talking

  • Nádasdy Ádám
  • 2005. december 15.

Egotrip

A magyar folyamatos

Mindenkinek van valami hasfájása, én meg szépen bolondulok megfele. Ezt mondta a titkárnő a vizsgabeosztás készítésekor, amikor már a sokadik módosítást kérte tőle valamelyik tanár. Két dolog is van itt: az egyik, hogy a meg igekötő helyett megfele alakot használ - ezt tegyük félre egy pillanatra. Ám ha a megfele formát a szokottabb meg-gel helyettesítjük, akkor is feltűnő, hogy az igekötőt az ige után teszi, azaz bolondulok meg és nem megbolondulok.

Mi ebben az érdekes? Vajon a magyarban a szórend nem szabad? Nem rendezhetjük a szavakat tetszés szerint a mondatban, legföljebb aszerint válogatva, hogy mi fontos és mi mellékes? A válasz: nem. Bizonyos elrendezések léteznek (A fehér kutya ugat; Félek kinézni az ablakon), mások nem (*A kutya fehér ugat; *Ki félek nézni az ablakon). Azaz távolról sincs bármi. És amik vannak, azok is gyakran mást jelentenek más szórenddel. Például Hol sírjaink domborulnak - ez nem lehet kérdés, csak helyhatározó (= "aholÉ"). Ha kérdést akarnánk csinálni, köte-lező volna az igét a kérdőszó után tenni: Hol domborulnak sírjaink? Mindemellett valóban vannak esetek, amikor a mondatrészek (és akkor sem a szavak!) cserélgethetők - például Mátrai sápadtan nézett a szerelőre -, de még ekkor sem biztos, hogy a jelentés azonos marad.

A szórendi különbség akkor érdekli a nyelvészt, ha le tud belőle vonni valami általánosítást, vagyis ha azt találja, hogy egyfajta elrendezés mindig egyfajta jelentést, jelentéstöbbletet hordoz. Ilyen a magyarban az igekötő hátravetése, amit a titkárnőtől idéztünk: bolondulok meg. Ahhoz, hogy ennek jelentését tisztán lássuk, előbb félre kell tennünk azokat az eseteket, amikor az igekötő nem a beszélő választásából, hanem valamely felülkerekedő szabály miatt, mintegy "felsőbb parancsra" kerül az ige mögé. Ilyen a tagadás és a kérdés: Nem bolondult meg; Mitől bolondult meg?; ilyen a felszólítás: Főzd meg!; és ilyen az úgynevezett fókuszos mondat is, amikor egy elemet erősen hangsúlyozunk ("ez, nem pedig az" értelemben): Csaba a SZERELEMT'L bolondult meg (és nem apja halála miatt); Csaba KÉTSZER bolondult meg (és nem csak egyszer); Tavaly CSABA bolondult meg (idén pedig Rudi). Ezek most mind nem érdekesek, mert bennük az igekötő helyét felsőbb szabály írja elő. Úgy mondjuk: ezekben az igekötő helye nem kontrasztív.

No de figyeljük a következőket: (1) Kibontottam a csomagot. (2) Bontottam ki a csomagot. Ugye, van különbség: az elsőben egy lezárt tényt közlök, befejezettként ábrázolom a dolgot, mint ami megtörtént. Akár itt és most, az előző pillanatban (Gyuri! Gyere gyorsan! Kibontottam a csomagot!), de mindenképpen befejezett tény. A magyarban az igekötős igék jórészt befejezettséget fejeznek ki (szakszóval perfektív értelmet adnak az igének), ezt szépen mutatja az (1)-es példa. A (2)-ben éppen ez a befejezettség hiányzik: az igekötő hátravetésével az ellenkezőjét jelzem, tehát hogy a dolog folyt - de hogy aztán befejeződött-e, azt nyitva hagyom. Ezért gyakran a (2) típushoz hozzátesszük azt a másik eseményt, amely ezalatt bekövetkezett: Bontottam ki a csomagot, amikor megszólalt a telefon. A csomagbontás folyamatban volt, mintegy a háttérben zajlott, amikor figyelmünk színpadának előterében megszólalt a telefon.

Ahol az igekötő - felsőbb szabály kényszerítő ereje nélkül - az ige után áll, azt folyamatos igének nevezhetjük. A bontottam ki folyamatos, a kibontottam befejezett. A befejezettség gyakran párosul múlt idővel, de ennek nem kell így lennie. A befejezett nem jelenti azt, hogy már megtörtént: lehet valamit a jelenben-jövőben is befejezettként látni: Ha ez így megy tovább, én megbolondulok (befejezett). Viszont a titkárnő által használt bolondulok meg (folyamatos) a dolog zajlását, folyását ragadja meg (ezt erősíti a szépen is, mely itt "fokozatosan, lassan, rendesen" értelmű).

A folyamatos-befejezett kettősség alkalmas arra, hogy az amikor kétféle jelentését megvilágítsa. Figyeljük csak meg: (3) Te mit csináltál, amikor a vámtiszt rád ripakodott? Kibontottam a csomagot. Viszont (4) Te mit csináltál, amikor a vámtiszt rád ripakodott? Bontottam ki a csomagot. Ugyebár a (3)-ban az amikor azt jelenti: "arra föl", tehát azt kérdezem: hogyan reagáltál a vámtiszt ripakodására? Két egymást követő, befejezett cselekvésről van szó: a vámtiszt ripakodott, ezután én bontottam. A (4)-ben más a helyzet: az amikor itt azt jelenti: "miközben". A vámtiszt ripakodott, miközben én bontottam. A ripakodás befejezett (azaz megkezdett és lezárt) ténye mögött folyamatként látjuk a csomagbontást. (Matekosok: a befejezett igealak a cselekvést szakaszként, a folyamatos egyenesként ábrázolja.)

A folyamatos igék nagy része irányhatározós jellegű: Másztam föl, amikor leestem; 44 végén már jöttek be az oroszok. A folyamatosságot kidomboríthatjuk azzal, ha az igekötőhöz a -fele végződést ragasztjuk, mert ez világossá teszi, hogy a dolog nem ért célba, csak tartott egy célpont felé: Másztam fölfele, amikor leestem; 44 végén már jöttek befele az oroszok. Ezt a -fele elemet általánosítja a mai fesztelen(kedő) beszéd más igekötők esetén is: Közben mi a szeszt pároltuk lefele; Szépen bolondulok megfele.

Kellemes ünnepeket: díszíteni a karácsonyfát fölfele!

Figyelmébe ajánljuk

Jön a bolond!

  • - turcsányi -

William McKinley-vel jól elbánt Hollywood. Az Egyesült Államok 25. elnöke mind ez idáig az egyetlen, aki merénylet áldozataként négy elhunyt potus közül nem kapott játékfilmet, de még csak egy részletet, epizódot sem.

Út a féktelenbe

Már a Lumière testvérek egyik első filmfelvételén, 1895-ben is egy érkező vonat látványa rémisztette halálra a párizsi közönséget.

Cica az istállóban

„Attól, hogy egy kóbor macska a Spanyol Lovasiskola istállójában szüli meg a kiscicáit, még nem lesznek lipicaiak” – imigyen szólt egy névtelen kommentelő a film rendezőjének honosítási ügyét olvasva.

A hegyek hangja

„Ez a zene nem arra való, hogy hallgassuk, hanem arra, hogy táncoljunk rá” – magyarázza a film – eredeti címén, a Sirāt – egyik szereplője a sivatagi rave-partyban eltűnt lánya után kutató Luisnak (Sergi López) a film magját alkotó technozene értelmét. Az apa fiával, Estebannal (Bruno Núñez Arjona) és kutyájukkal, Pipával érkezik a marokkói sivatag közepén rendezett illegális rave-fesztiválra, hogy elszántan, de teljesen felkészületlenül előkerítse Mart.

A jóság hímpora

Krasznahorkai László első poszt-Nobel-regénye játékos, bonyolult, színpompás mű. Főszereplője egy múzeumi lepketudós, entomológus (azaz a rovartan szakértője), akit váratlanul egy bonyolult elméleti problémával keres meg a munkájában elakadt író, bizonyos Krasznahorkai László, aki kísértetiesen emlékeztet a nyilvános fellépésekből és megnyilatkozásokból ismert Krasznahorkai Lászlóra.

A krétafelkelés

Valaki feljelentette Michal M.-et – az eset nem nálunk, hanem a távoli és egzotikus Szlovákiában történt. Nálunk ilyesmi nem fordulhat elő.

Főszerepben az Első sírásó

A november 6-án zárult igazgatói pályázaton Lipics Zsoltot hirdették ki győztesnek Darabont Mikold ellenében, azonban nagyon sok ellentmondás és fordulat jellemezte az elmúlt időszakot. A régi-új igazgató mellett csupán a NER-es lapokban folytatott sikerpropagandája szólt, pályázata egy realista, szakmaiságra építő programmal ütközött meg.

Őrült rendszer, de van benne pénz

  • Szekeres István

Amikor a tavalyi párizsi olimpián a tekvandós Márton Viviana megszerezte a hatodik – igaz, spanyol import – aranyérmünket, Orbán Viktor (noha eredetileg nyolcat várt) SMS-t küldött Schmidt Ádám sportállamtitkárnak: „Maradhat.” A kincstári humor mögül is elővillant a tény, hogy a sportélet is a miniszterelnök kezében van.