Három filmproducer a fesztiválozó magyar filmekről

  • Kovács Bálint
  • 2015. június 9.

Film

Idén egy magyar versenyfilm hasított Cannes-ban, de nincs ez mindig így. Hogyan lehet bejuttatni egy filmet A kategóriás fesztiválra, és mit gondolnak a magyar filmekről külföldön? A Proton Cinema három producerével beszélgettünk.

Három film 2014-ben, öt A kategóriás filmfesztivál: a Fehér Isten Cannes-ban és a Sundance-en, a Viharsarok a Berlinalén, a Van valami furcsa és megmagyarázhatatlan Karlovy Varyban és Torinóban szerepelt. A három filmet a Proton Cinema (Mundruczó Kornél és Petrányi Viktória közös cége) producerei gondozták: Petrányi Viktória, Gyárfás Eszter és Berkes Juli. Őket kérdeztük: mit csinálnak a filmproducerek?

A producer lenne az a pénzt számolgató öltönyös, aki igyekszik lebeszélni a rendezőt a nyomasztásról, és eloszlatni a lila ködöt, hogy a filmtermék minél jobban eladható legyen? Áh, dehogy: „a producer egyfajta stratégiai vezető, aki a legelső ötlettől a forgatáson át a forgalmazásig navigál egy tartalmat, minden felmerülő helyzetben javaslatokat téve és döntéseket hozva arról, hogy mire van szükség az adott tartalom ideális elkészüléséhez és bemutatásához” – mondja Petrányi Viktória, a Fehér Isten producere. Ahogyan Hollywoodban, itthon is vannak koproducerek (a producerrel együttműködő, kisebb összeg és kevesebb felelősség felett diszponáló kolléga), line producerek (a pénzügyekkel és a gyártással foglalkozó szakemberek) és execu­tive producerek (kevesebb „jogkörrel” rendelkező társak). Amúgy nincs lényegi különbség Hollywood és a Róna utca közt, ott „nagyobb játszótéren játszanak, több pénzzel gazdálkodnak, és kevésbé állandó a jelenlétük a filmkészítésben” – világít rá Gyárfás Eszter, a Viharsarok producere, a Fehér Isten executive producere.

A munka az ötlet befogadásánál vagy kitalálásánál kezdődik; a hazai viszonyok között gyakoribb, hogy egy író és/vagy rendező egy filmtervvel jelentkezik be, de van, hogy a producer maga találja ki, hogy milyen filmet szeretne készíteni, és ehhez kér fel írót, rendezőt. Innentől pedig gyakorlatilag mindenütt ott van: forgatókönyv-fejlesztés, a stáb összeállítása, a finanszírozási modell kitalálása (legyenek-e külföldi partnerek, hová érdemes pályázni), az esetleges koprodukció részletei (külföldi színész vagy helyszín), casting, az időbeosztás elkészítése, gyártás, utómunka, majd a magyar és a nemzetközi forgalmazás beindítása és felügyelete, fesztiválstratégia, a bevételek koordinálása, netán a folytatás kérdése – meg minden.

Gyárfás Eszter, Petrányi Viktória, Berkes Juli

Gyárfás Eszter, Petrányi Viktória, Berkes Juli

Fotó: Sióréti Gábor

„Ez nem egy lineáris folyamat, több minden zajlik egy időben. Az benne a szomorú, hogy mire eljutsz az ötlettől a világ­premierig, addigra már biztosan belekezdtél egy másik munkába. Persze örülsz, hogy beteljesedett, de soha nincs az a fellélegzés, hogy most leállunk, és pár hónapig csak fesztiválozunk az új filmmel” – mondja Berkes Juli, a Van… producere. „Nem a végén vannak az örömteli pillanatok – teszi hozzá Gyárfás Eszter. – Nekünk nem az a boldogság, amikor fellépünk a vörös szőnyegre, hanem valamikor korábban egy sokkal intimebb pillanat, mondjuk, amikor megtudom, hogy a film bejutott egy fesztiválra.”

Határon belül

„Tökéletesen megfogalmazható, a rendezővel abszolút közös cél, hogy a film alapját képező gondolat az ideális formában megvalósítva a lehető legtöbb embert szólítsa meg. Ennek elérésére különböző eszközeink vannak, de hallgatunk egymásra, nem vagyunk ellenérdekeltek” – meséli Petrányi. „És a rendezőnek sem jó, ha egyedül, konzultáció és segítség nélkül kell elkészítenie a filmjét, ezért van vágó, látványtervező, operatőr, dramaturg és producer is” – fűzi hozzá Gyárfás. Ez persze nem azt jelenti, hogy a producer ne szólhatna bele akár meghatározó művészi kérdésekbe is, hisz például ő nem tölt heteket-hónapokat a vágószobában, így afféle külső szemként is rá tud látni a készülő filmre. És aztán jön a közönség mint extrém sport; míg itthon egy 150 ezres nézőszám ritka sikernek számít, addig a hasonló lélekszámú Csehországban egy hazai alkotásra akár 800 ezren is beülnek.

„Ennek a problémának rengeteg összetevője van onnantól, hogy a nézők kedvüket vesztették, mert sok nekik nem tetsző filmet láttak, nem szívesen szembesülnek társadalmi problémákkal, s egyáltalán, hol van a kultúra helye az életükben, mennyire van pénzük moziba járni, vagy épp a sajtó milyen kontextust teremtett az elmúlt években a magyar filmnek. Erre állandóan reagálnunk kell, részben azzal, hogy folyamatosan új formákat, új tartalmakat kell felmutatnunk, részben pedig azzal, hogy mindig leg­elsősorban az érvényességet vizsgáljuk: mennyire érvényesek az adott mű állításai az elérni kívánt generáció, közönségréteg számára” – ecseteli Petrányi. Szerencsére korántsem csak addig lehet nyújtózkodni, ameddig az országhatár ér: ha a hazai összeghez hozzáadjuk a nemzet­közi eredményeket, máris más lesz a dolog fekvése – az itthon az ötezret alulról bevizsgáló Viharsarok például tizenkét országban talált magának forgalmazót, így a külföldi nézettség magasan veri az itthonit – a Fehér Istent pedig 40 országba sikerült eladni, a számokat el lehet képzelni.

A határokon túljutásnak legkézenfekvőbb és leglátványosabb – noha nem egyetlen – módja a fesztiválszereplés: minden díj vagy A kategóriás szereplés felkelti a nézők figyelmét, az pedig mágnesként vonzza a forgalmazókat. A közhiedelemmel ellentétben azonban a fesztiválokra alig-alig tud elsegíteni a lobbitevékenység, de még a marketing is inkább csak a csomagolást jelenti. Sok az aspiráns, tehát egy bizonyos minőség alatt eleve nincs esély.

Határon át

„Az ember már az első pillanatban eldönti, hogy melyik fesztiválon szeretne a legjobban nyitni a filmjével, aztán jön a második, harmadik, és már jó előre elkezdi kommunikálni a fesztiváloknak, hogy készül a film. Aztán számít arra, hogy a válogatók időben nézik meg a kész művet, sem nem túl korán, sem nem túl későn. Ha van egy erős külföldi saleses csapatod, az biztosíték arra, hogy erős lesz a jelenléted a fesztiválon” – sorolja Petrányi. „Ahhoz, hogy be tudják lőni, melyik film melyik szemle programjába illene, jól kell ismerni a fesztiválok ízlésvilágát” – mondja Gyárfás Eszter. A Fehér Istennél nyilvánvaló volt, hogy Cannes lenne az ideális célpont, Mundruczó Kornél már többször szerepelt itt; a Viharsarok témafelvetése, világa remekül illett a Berlinale Panorama szekciójába, a Van…-t pedig már jó előre, egy készülő filmeknek szervezett nemzetközi work­shopon kiszúrta Karlovy Vary válogatója.

A magyar filmet nem övezik előítéletek és összeesküvés-elméletek, alapvetően várakozással tekintenek rájuk a fesztiválokon, noha jellemzően mindig egy-egy bizonyos magyar alkotó ér el nagy sikereket, és nincs olyan általános tendencia, mint amilyen például a román új hullámnál volt. Interjúalanyaink vehemensen igyekeznek eloszlatni azt a hiedelmet is, hogy létezne ún. fesztiválfilm. Petrányi Viktória szerint „a fesztiválokon is a közönséghez szólnak a filmek, talán valamivel cinefilebbek a nézők; tulajdonképpen a fesztivál a piac minősített esete”.

Figyelmébe ajánljuk

Mint a moziban

Fene se gondolta volna néhány hete, hogy az egyik központi kérdésünk idén januárban az lesz, hogy melyik magyar filmet hány százezren látták a mozikban. Dúl a számháború, ki ide, ki oda sorol ilyen-olyan mozgóképeket, de hogy a magyar film nyer-e a végén, az erősen kérdéses továbbra is.

Talaj

Thomas érzékeny kisfiú, nem kamaszodik még, mint az első szőrszálak megjelenésére türelmetlenül várakozó bátyjai. Velük nem akar játszani, inkább az udvaron egy ki tudja, eredetileg milyen célt szolgáló ládában keres menedéket, s annak résein át figyeli a felnőtteket, szülei élénk társasági életét, vagy kedvenc képregényét lapozgatván a szintén még gyerek (bár történetesen lány) főszereplő helyébe képzeli magát, és sötét ügyekben mesterkedő bűnözőkkel küzd meg.

Felszentelt anyagpazarlás

Ha a művészet halhatatlan, halandó-e a művész? Tóth László (fiktív) magyar építész szerint láthatóan nem. Elüldözhetik itthonról a zsidósága miatt, és megmaradt szabadságát is elvehetik az új hazában, elszakíthatják a feleségétől, eltörhetik az orrát, ő akkor sem inog meg. Hiszen tudja, hogyha őt talán igen, az épületeit nincs olyan vihar, mely megtépázhatná.

Törvénytelen gyermekek

Otylia már várandós, amikor vőlegénye az esküvő előtt elhagyja, így lánya, Rozela házasságon kívül születik. Később Rozela is egyedül neveli majd saját gyermekeit. A három nővér, Gerta, Truda és Ilda egy észak-lengyelországi, kasubföldi faluban élnek anyjukkal, az asszony által épített házban.

Átverés, csalás, plágium

Az utazó kiállítást először 2020-ban Brüsszelben, az Európai Történelem Házában rendezték meg; a magyarországi az anyag harmadik, aktualizált állomása. Az eredetileg Fake or Real címen bemutatott kiállítás arra vállalkozik, hogy „féligazságok és puszta kitalációk útvesztőjében” megmutassa, feltárja a tényeket, az igazságot, amihez „követni kell a fonalat a labirintus közepéig”. A kiállítás installálása is követi a labirintuseffektust, de logikusan és érthetően.

Kire ütött ez a gyerek?

Az 1907-ben született dráma eredetiben a The Playboy of the Western World címet viseli. A magyar fordításokhoz több címváltozat is született: Ungvári Tamás A nyugati világ bajnokának, Nádasdy Ádám A Nyugat hősének fordította, a Miskolci Nemzeti Színházban pedig Hamvai Kornél átültetésében A Nyugat császáraként játsszák.

2 forint

„Újabb energiaválság felé robog Európa, ebből kellene Magyarországnak kimaradni, ami nem könnyű, hiszen ami most a magyar benzinkutakon történik, az már felháborító, sőt talán vérlázító is” – e szavakkal indította Orbán Viktor a beígért repülőrajtot indiai kiruccanása után. Hazatérve ugyanis a miniszterelnök szembesült egynémely adatsorral, meg leginkább azzal, hogy, a legendás Danajka néni szavaival élve, „drágulnak az árak”. Az üzemanyagé is.

Kiárusítás

Lassan másfél éve szivárgott ki, hogy az állam egy olyan arab befektetőnek, Mohamed Alabbarnak adná Budapest legértékesebb egybefüggő belterületét, a Rákosrendezőt, aki mindenféle felhőkarcolót képzel oda, egyebek mellett a Hősök tere látképébe belerondítót is.

24 óra

„Megállapodást kellene kötnie. Szerintem tönkreteszi Oroszországot azzal, ha nem köt megállapodást – mondotta Trump elnök a beiktatása utáni órákban Vlagyimir Putyinról, majd hozzátette azt is, hogy „szerintem Oroszország nagy bajba kerül”. Trump azt is elárulta, hogy telefonbeszélgetést tervez az orosz elnökkel, de még nem tudja, mikor. Nemrég azt is megjegyezte, hogy Oroszország egymillió embert veszített az Ukrajna ellen indított háborújában. (Ez a szám az orosz áldozatok felső becslése.)

A Menhir

Bár soha nem jutott a hatalom közelébe, mérgező jelenlétével így is át tudta hangolni a francia közgondolkodást. Több mint fél évszázadig volt elmaradhatatlan szereplője a politikai életnek. Újrafazonírozott pártját lánya, Marine Le Pen, eszmei hagyatékát az alt-right francia letéteményese, Éric Zemmour viszi tovább.

Nehogy elrabolják

Huszonéves nőként lett vizsgáló a magyar rendőrségen, és idővel kivívta férfi kollégái megbecsülését. Már vezetői beosztásban dolgozott, amikor az ORFK-hoz hívták; azt hitte, szakmai teljesítményére figyeltek fel – tévedett. Patócs Ilona A nyomozó című könyve nem regény, hanem egy karrier és egy csalódás dokumentuma.