Interjú

„Befejeztük az alkudozást Istennel” – Gárdos Péter filmrendező

Film

Holokauszt-túlélő szülei svédországi lábadozásának és megismerkedésének történetéből készített filmet. A Hajnali lázat, mely először regényformában jelent meg, december 17-től vetítik a mozik.

Magyar Narancs: A szülei 1945-ben, levelezés útján ismerkedtek meg Svédországban. Nem csak azt döntötték el, hogy összeházasodnak, de azt is, hogy többé nem lesznek zsidók. Az ezt követő félszáz évben mennyire sikerült tartani magukat ehhez a programhoz?

Gárdos Péter: Maradéktalanul. Egy kezemen meg tudom számolni, hányszor hallottam apám szájából a rendszerváltás előtt, hogy zsidó. Nem számított, hogy mi azok vagyunk, ahogy nem számított, hogy más az vagy sem. A családon kívüli világban persze azért más volt a helyzet. A nyolcvanas évek elején kissé felidegesített, amikor egy Honvéd–MTK- meccsen egyszer csak teli torokból lebüdöszsidóztak a lelátón. Majdnem megverettem magam, úgy kellett a barátaimnak visszatartaniuk, hogy ne menjek neki az illetőnek. Valószínűleg én húztam volna a rövidebbet. Amikor szóltam a közelben posztoló rendőrnek, hogy tessék már az urat – egy magas, jól öltözött, szekrényforma fiatalembert – kivezetni, mert zsidózott, a közeg csak mosolygott és annyit mondott, hogy ő nem hallott semmit. A szüleimnek mindenesetre elég jól sikerült megszüntetni magukban a zsidóságukat: én már görögkeleti vallásúnak lettem 1948-ban keresztelve. Jól jöhet ez még valamikor – így szólt az érvelésük később.

false

 

Fotó: Németh Dániel

MN: A családon belül hozott valami változást?

GP: Az öcsém súlyos beteg lett, és akkor – hirtelen és váratlanul – előtérbe került a zsidóságunk. ’89-ben diagnosztizálták nála a leukémiát. Volt egy olyan időszaka a betegségének, amikor úgy tűnt, gyógyítható. Az öcsém azt képzelte, hogy alkut köthet a sorssal; ha felveszi a zsidó múlt fonalát, ha visszamegy a gyökerekhez, akkor Isten talán kegyelmet gyakorol. A család egyik percről a másikra elkezdett minden ünnepet megtartani. A papám nem vallásos családban nőtt fel, fogalma nem volt az ünnepek formai részéről, a mamám emlékezett ugyan bizonyos rítusokra, de csak halványan. Élt Bécsben egy ortodox barátnője, őt utaztattuk minden zsidó ünnepen Pestre, ő vezényelte le a szertartásokat. Gyorstalpalót kaptunk zsidóságból. Ez úgy másfél évig tartott. Az öcsém 1993-ban meghalt. Mi akkor befejeztük az alkudozást Istennel, és ismét felhagytunk a hagyománnyal.

MN: A hasonló családból származó nemzedéktársaival tudott beszélni a holokausztról?

GP: Én ezt az egész kérdést még azokkal a barátaimmal sem beszéltem ki vagy meg, akikről kiderült, hogy a szüleinknek hasonló a múltjuk. Konstatáltuk, hogy igen, te is, én is, aztán igyekeztünk elütni az egészet egy bonmot-val. Sokszor valami zavart röhögésfélével. De nem olyan rég felkeresett valaki, hogy szeretne megismerkedni a mamámmal. Látott vele egy interjút, amelyből kiderült, hogy hasonlóan az ő anyjához, a mamám is Svéd­országban gyógyult ’45–46-ban. Szó szót követett, és mindketten meglepve tapasztaltuk, hogy szinte kopírpapírral másolták le a gyerekkorunkat. Ugyanazok a nevelési elvek, ugyanazok a félelmek és ugyanazok a mondatok töltötték meg mindkettőnk ifjúkorát. Még azok a ritka anyai pofonok is hasonló szituációkban csattantak el, ami azért kísérte­tiesnek tűnt. Talán nem mondok túl nagy botorságot, ha azt állítom, hogy szoros rokonságban állunk mi, második generációs holokausztgyerekek.

MN: Mik voltak a Gárdos családban is ismétlődő mondatok?

GP: A „húzd meg magad!” meg a „ne kísértsd a sorsot!”. Én az unokámnak épp az ellenkezőjét mondom: ha orrba vágnak, üssél vissza. Vegyülj el, ne szemtelenkedj, alkudj meg, olvadj be – én erre lettem trenírozva családilag. Mindeközben, főleg a mamám hegynyi ambíciót is elültetett bennem. A „ne add fel” és a „nyerd meg” is ott volt az útra való túlélőcsomagban.

MN: Édesapjáról írja, hogy a munkaszolgálatról az első adandó alkalommal átszökött az oroszokhoz. Van abban valami Woody Allen-es, ahogy a tériszonyos költőt mint a Vörös Hadsereg villámgyorsan kiképzett partizán kémjét ejtőernyősként kidobják Nagyvárad felett…

GP: Abszolút Woody Allen-es jelenet. Ahogy apám is egy Woody Allen-es jelenség volt. Gondolja csak meg, ott az én vastag okulárés papám, aki miközben partizánnak áll, miközben Horthy pribékjei majd az összes fogát kiverik, miközben megjár három koncentrációs tábort és miközben a svéd orvosa alig néhány hónapot jósol neki, ám ő dacosan 117 csajjal kezd levelezni, eközben az én apám, ha véletlenül egy hintára keveredik, azonnal elsápad. Ilyenkor az anyám és a nagyanyám mindig rászól, hogy Miklós, ne ülj a hintába, mert kizuhansz. Józan tanácsnak tűnt, apámnak rettentő tér­iszonya volt, és bizony még a hintán is vadul kellett kapaszkodnia.

MN: Gárdos Miklós költőként kezdte, írt könyveket is, de élete nagy részében újságíróként dolgozott. A versei és regényei közül akad olyan, amit érdemes ma fellapozni?

GP: Nem nagyon. Bár a fiatalkori versei közt van kettő-három, ami nem mindennapi talentumról árulkodik. A regényei, azt hiszem, főleg nekünk, az utódainak értékesek.

Figyelmébe ajánljuk

Céltalan poroszkálás

A két fivér, Lee (Will Poulter) és Julius (Jacob Elordi) ígéretet tesznek egymásnak: miután leszereltek a koreai háborús szolgálatból, a veteránnyugdíjukból házat vesznek maguknak Kalifornia dinamikusan növekvő elővárosainak egyikében.

Autósmozi

  • - turcsányi -

Vannak a modern amerikai mitológiának Európából nézvést érthető és kevésbé érthető aktorai és momentumai. Mindet egyben testesíti meg a Magyarországon valamikor a nyolcvanas években futó Hazárd megye lordjai című, s az Egyesült Államokan 1979 és 1985 között 146 részt megérő televíziós „kalandsorozat”, amely ráadásul még legalább három mozifilmet is fialt a tengerentúli közönség legnagyobb örömére, s Európa kisebb furcsálkodására.

Húsban, szőrben

Mi maradt élő a Pécs 2010 Európa Kulturális Fővárosa programból? Nem túl hosszú a sor. A Tudásközpont és a Zsolnay Örökségkezelő Nkft. kulturális intézményei: a Zsolnay Negyed és a Kodály Központ, és a Zsolnay Negyedben az eleve kiállítótérnek épült m21 Galéria, amelynek mérete tekintélyes, minősége pedig európai színvonalú.

Rémek és rémültek

Konkrét évszám nem hangzik el az előadásban, annyi azonban igen, hogy negyven évvel vagyunk a háború után. A rendszerbontás, rendszerváltás szavak is a nyolcvanas éveket idézik. (Meg egyre inkább a jelent.)

Az igazságnak kín ez a kor

A családregény szó hallatán rendre vaskos kötetekre gondolunk, táblázatokra a nemzedékek fejben tartásához, eszünkbe juthat a Száz év magány utolsó utáni oldalán a kismillió Buendía szisztematikus elrendezése is.

Kultúrnemzet

„A nemzetgazdasági miniszter úr, Varga Mihály 900 millió forintot biztosított ennek az épületnek a felújítására – nyilván jó összeköttetésének köszönhetően. Lám, egy nemzeti kormányban még a pénzügyminiszter is úgy gondolja, hogy a kultúra nemcsak egy sor a magyar költségvetésben, hanem erőforrás, amelynek az ország sikereit köszönhetjük.”