Interjú+Kritika

Bourvil, a fakabát

Bibo Bergeron animációsfilm-rendező

Film

A hollywoodi szuperprodukciókon edzett direktor európai szuperprodukcióra nyergelt A párizsi mumus kedvéért. Nekünk Luc Bessonról és az óriásbolhákról mesélt párizsi találkozónkon.

Magyar Narancs: Mit szóltak a leendő finanszírozók, amikor egy óriásbolháról szóló filmtervvel állt eléjük?

Bibo Bergeron: Remek, remek, mondták, óriásbolhás rajzfilmet még nem láttunk. Na, és mennyibe fog kerülni nekünk ez a bolha? Mondtam, cirka 28 millió dollárba. Na, akkor lett egy kis csend. De az azért sokat nyomott a latban, hogy mögöttem volt már a Cápamese, amit Hollywoodban készítettem.

MN: Ez a 28 millió az animációs filmek piacán mekkora összegnek számít?

BB: A Cápamese 100 millió dollárba került, ez annak az egyharmada. Európai viszonyok közt azért szép summának számít. A Persepolis például 10 millióból jött ki.

MN: A saját szemével láthatta, hogyan működnek a nagy hollywoodi animációs műhelyek. Mi különbözteti meg őket egymástól?

BB: Vizuálisan nincs komoly különbség a nagy hollywoodi stúdiók filmjei közt, az amerikai animációs filmek nagyjából ugyanúgy festenek, senki sem tör Miyazaki vagy a Persepolis babérjaira. Inkább a történetmesélésben látom a különbséget. A Pixarra a karakter-központúság a jellemző, és a koncepció finomhangolásában nagyok, ékes bizonyítéka ennek a Toy Story. A DreamWorks (Bergeron náluk készítette a Cápamesét - K. G.) a gegekre megy rá, a Shrekben egyik geg követi a másikat, és a filmes utalások tömkelege is az ő mániájuk. A Pixar is csinálja, de nem ekkora vehemenciával. Aztán ott van a Sony vagy a Fox a Jégkorszakkal; abban is sok a geg, de ők inkább a burleszkszerű slapstickre mennek rá.


MN: A párizsi mumusba is rejtett utalásokat?
BB: A Cápamesében minden percben el kellett sütni valamilyen filmes vagy másfajta kulturális utalást. Belefáradtam egy kicsit, úgyhogy most inkább hanyagoltam ezt a módszert. De egy azért van benne: volt nekünk egy nagyon híres komikus színészünk, Bourvilnak hívták. Akinek nagyon éles a szeme, kiszúrhatja az egyik filmbeli fakabát alakjában.
MN: A film képi világa hogy jött össze?

BB: A történet 1910-ben, a nagy párizsi árvíz idején játszódik. Nagyon sok korabeli felvétel készült erről az időszakról. De festmények is hatottak rám, Gustave Caillebotte vagy Alfred Sisley képei. Ahogy a párizsi háztetők a téli reggel fényeiben fürdenek, azt Sisleytől vettem. És a kékes árnyékokat is. A kabarék világát pedig Toulouse-Lautrectől. Mintának három valódi helyet használtunk, részben a Le Chat Noirt, részben a Moulin Rouge-t, részben a Le Trianon színházat.

MN: A párizsi mumusnak Luc Besson a producere. Besson 2010-es, élő szereplős filmje, az Adéle és a múmiák rejtélye nagyon hasonló miliőben játszódik. Véletlen az egybeesés?

BB: Eléggé régen, valamikor 2005 táján kezdtem írni A párizsi mumust, és rá egy évre találkoztam Bessonnal. Gyanítom, inspirálóan hatott Bessonra a történet, biztos úgy gondolta, miért pont ő ne csináljon valami hasonlót. ' Tardi képregényeit használta, rám viszont inkább Gaston megrajzolója, André Franquin volt hatással.

MN: Beleszólt a filmbe, vagy csak a pénzt adta?

BB: Az elején segített egy kicsit gatyába rázni a történetet, de ez nem volt több két találkozásnál. Egy kicsit alakítgattuk a struktúrát, betetetett a filmbe egy gatyalecsúszós geget, aztán azt mondta, innentől azt csinálsz, amit akarsz, a te filmed.

MN: És már utalta is a 28 milliót?

BB: Az azért nem ment ilyen könnyen. De Besson cége (EuropaCorp - K. G.) erős, megvannak a forrásaik és a megfelelő összeköttetéseik egy ilyen volumenű projekthez. Franciaországban még mindig van valami szégyellnivaló abban, ha valaki egy rajzfilmmel akar pénzt csinálni. Amerikában nagyobb respektje van az animációnak, a stúdiók pontosan tudják, mennyi pénz van a dologban, az ő szemükben nincs különbség egy nagyszabású Will Smith-akciófilm és egy nagyszabású animációs film között. Mindkettővel sokat lehet keresni, és ezt nem is szégyellik.

A párizsi mumus

Igazán jó hír mindazoknak, akik "bolhák a francia filmművészetben" címmel kívánnak szakdolgozni: Az elveszett gyerekek városa idomított harci bolhái után ismét fontos szerep hárul e meglehetősen mostohán kezelt ugrólábúra. Bibo Bergeron nemcsak főszereplő-választásában volt bátor, de meglépte, ami ellen óva int a mondás: bolhából csinált elefántot, azaz egy majomháton élő mezei bolhát nagyított fel akkorára, hogy az mindenkinek szemet szúrjon.


 

A mindenki alatt a múlt századelő Párizsának néhány kedvesen elrajzolt, jellegzetes alakját kell érteni, köztük az elmaradhatatlan dizőzt, a pöffeszkedő főrendőrt és két fiatalembert, akiket méltán illethetnénk a Hebe és a Hurgya nevekkel (valójában Raoul és Emil). Bolhányi szépséghibája a történetnek, hogy olyat nem nagyon sikerült találni a szereplőknek, ami egy muzikális óriásbolha esetében könnyen elnézhető, mert telitalálat a figura, de az animációs emberkék láttán könnyen az az érzésünk támadhat, mintha már láttuk volna őket valahol, talán valamelyik hollywoodi animációban statisztálni. Ezt a történetet a bolha viszi el a hátán meg a 10-es évek Párizsa; közhely-animáció az egész város, de öröm nézni.

Forgalmazza a Fórum Hungary


Figyelmébe ajánljuk

Fiúk a barakkból

Andy Parker sorozata sokáig megtéveszt a cukiságával, és csak lassan virrad a nézőre, hogy más üzenet rejlik itt. Az érzékeny és nagyon is meleg Cameron Cope (a valós koránál jóval hamvasabbnak és naivabbnak tetsző Miles Heizer) rejtélyes indíttatásból úgy dönt, hogy nehéz természetű édesanyját azzal tudná a legjobban kiborítani, ha csatlakozna a tengerészgyalogsághoz.

Szellemes

Ifj. Vidnyánszky Attila „saját” Hamletjének színpadra állításához tett vállalásaiból akár már egy is túl nagynak tűnhet. Nemcsak a darab címe változott meg: az „és a többi, néma csend” válik a rendezői elképzelés alfájává és ómegájává is.

Lehetnénk jobban is

Ismerjük a híres idézetet, amelyben Rousseau a polgári társadalom megteremtését az első emberhez köti, aki „bekerített egy földdarabot és azt találta mondani: ez az enyém, s oly együgyű emberekre akadt, akik ezt el is hitték neki”.

„Ők nem láthatatlanok”

A Pirkadatig című krimiért 2023-ban elnyerte a legjobb mellékszereplőnek járó Ezüst Medvét. Transz színésznőként aktívan kiáll a transz emberek jogaiért és láthatóságáért – minderről és persze Tom Tykwer új filmjéről, A fényről is kérdeztük őt, amelynek mellékszereplőjeként a Szemrevaló Filmfesztiválra érkezett Budapestre.