"Generációs dolognak szántam" - Bryan Lee O'Malley képregényalkotó

Film

Független képregénykísérletnek indult, milliós példányszámú bestseller lett belőle. A Scott Pilgrim sorozattal, mely idén, a hatodik kötet megjelenésével ért véget (a sorozat harmadik része nemrégiben jelent meg magyarul) Bryan Lee O'Malley nagyon beletalált a korszellembe. A kanadai alkotóval telefonon beszélgettünk.

Független képregénykísérletnek indult, milliós példányszámú bestseller lett belőle. A Scott Pilgrim sorozattal, mely idén, a hatodik kötet megjelenésével ért véget (a sorozat harmadik része nemrégiben jelent meg magyarul) Bryan Lee O'Malley nagyon beletalált a korszellembe. A kanadai alkotóval telefonon beszélgettünk.

*

Magyar Narancs: Emlékszik, mivel győzte meg a kiadóját? Mi volt az a pitch (egy-egy projekt néhány percbe sűrített bemutatása a finanszírozók meggyőzése érdekében - K. G.), amivel rávette az Oni Presst, hogy karolják fel a képregényét?

Bryan Lee O'Malley: Sima ügy volt, egyetlen mondat is elég volt, hogy zöld utat kapjak. Mindössze annyit kellett mondanom, hogy egy olyan graphic novelt képzeljenek maguk elé, ami a romantikus komédiák elemeit vegyíti a Dragon Ball üsd-vágd harciasságával.

MN: És több se kellett nekik?

BLOM: Kezdetnek ennyi is elég volt, igen. Azt, hogy képregényrajzolóként milyen a stílusom, nem kellett külön bemutatnom, hiszen, ha úgy tetszik, házon belülről jöttem, sokat dolgoztam már az Oni Pressnek.

MN: Milyen minőségben?

BLOM: Mielőtt bedobtam volna a Scott Pilgrim ötletét, két évet már szabadúszóként lehúztam náluk. Egy képregény-találkozón botlottunk egymásba, pontosabban a kiadó egyik szerkesztője énbelém, és ő volt az, aki 2001-ben felkért, hogy legyek az akkoriban elég népszerű Queen and Country című képregényük egyik kihúzója. Aztán voltam betűíró, majd szép lassan egyre feljebb lépegettem, a Hopeless Savages című képregénynek pedig már én voltam az egyik illusztrátora. Ezután pedig elkészíthettem az első, teljes egészében saját képregényemet, a Lost at Sea-t. Ez 2003-ban történt - ezután a Scott Pilgrim következett.

MN: Hagyták, hadd menjen a saját feje után?

BLOM: Nem nagyon avatkoztak a dolgomba. A sztorit, a könyvek stílusát, de még azt is rám hagyták, hogy kiknek is szánom az egészet.

MN: Kikben látta a Scott Pilgrim elsődleges célcsoportját?

BLOM: Hát ez az, hogy eleinte úgy gondoltam, hogy ha valakik, akkor a kora huszonévesek lesznek többségben. Elsősorban az egyetemi közönségre számítottam, hogy ők veszik majd a képregény humorát. Mert a Scott Pilgrimet nagyon is generációs dolognak szántam, a saját korosztályom ügyes-bajos dolgaira (O'Malley 25 éves volt, amikor az első kötet megjelent - K. G.) reflektáltam a magam módján. Aztán a sorozat előrehaladtával én voltam a legjobban meglepve, hogy ki mindenki veszi a lapot. Rákaptak a tinédzserek, tíz-tizenegy éves kölykök jöttek oda hozzám a közönségtalálkozók alkalmával, és ami még meglepőbb volt, az idősebbek is beálltak a sorba, a harmincas-negyvenes korosztály tagjai. Nyilván van, akinek a párkapcsolati vonal jött be, másoknak meg a mangás világ meg a videojátékos effektek, és valahol e két tábornak találkoznia is kellett, máskülönben nehéz megmagyarázni a képregények népszerűségét.

MN: Mangában kiken-miken nevelkedett?

BLOM: Abban az időben, amikor komolyabban kezdtem foglalkozni a képregényekkel, Ai Yazawa mangája, a Nana állt közel hozzám. Ez egy főleg idősebb lányoknak szóló sorozat, leginkább egy romantikus drámához tudnám hasonlítani. A huszonéves szereplők útkeresése és a párkapcsolati viszonyaik körül bonyolódik a történet, és akárcsak a Scott Pilgrimben, itt is fontos szerepet játszik egy rockbanda. Aztán rákaptam a jóval akciódúsabb One Piece című kalózsorozatra, ez viszont már egy kifejezetten fiúknak szóló, akcióval teli manga volt, emellett pedig nagy rajongója voltam az FLCL című animének is, ami olyan 2000-2001 tájékán robbant be. Ezek legalább annyira hatottak rám, mint a Nana. Valahol e két világ találkozásánál találtam rá arra a nekem tetsző helyre, amiből aztán a Scott Pilgrim is kinőtt. Abban az időben, amikorra az én pályakezdésem esett, ez a kombináció még nem nagyon létezett amerikai képregénykörökben.

MN: Divatba jött mostanában a geekség, sok más mellett tévésorozatok - mint például a rendkívül sikeres Agymenők is - hirdetik a maguk sajátos világában élő kockafejek forradalmát. A Scott Pilgrim-sorozat is a geekek pártját fogja.

BLOM: És azt hiszem, jórészt ennek is köszönheti a sikerét. Ez a sajátos világ, amit ma már megengedő iróniával hívunk geeknek, nemcsak hogy bejön a közönségnek, de sokan magukra is ismernek Scott és a barátai alakjában. Én mint a sorozat alkotója persze könnyen beszélek, meg hát már jó ideje ki is nőttem ebből a korból, de azért a húszas éveim elején meg előtte, a gimiben még nekem sem kellett a szomszédba menni némi geekségért. Én is geek voltam, de ez a nehezen meghatározható állapot azért nagyon sokat változott az elmúlt évek során. Az internet elterjedésével a geekek is egymásra találtak, lettek fórumaik, virtuális közösségek jöttek létre, így ma már elég viszonylagos, hogy ki a kívülálló, és ki nem.

MN: Mi lenne az a popkulturális kapocs, ami egy mai geeket összeköt egy tegnapival?

BLOM: Nem biztos, hogy én vagyok a legilletékesebb a kérdésben, de azt hiszem, a Star Wars még mindig az egyik ilyen nagy közös pontnak számít.

MN: Nyilván nemcsak a geekek, de a saját barátai is magukra ismertek a figurákban: a fáma szerint ugyanis róluk mintázta a karakterek jó részét.

BLOM: Ezt azért nem mondanám, de tény, hogy bizonyos vonásokat az ismerőseimtől kölcsönöztem, de hát ezzel minden író így van. Scott szemeit viszont, bár a mangastílus elkötelezett híve vagyok, egy klasszikus rajzfilmfigura, Rudolf, a vörös orrú rénszarvas ihlette. Az összes közül egyébként egyetlenegy szereplő van, akit egy az egyben valós személyről mintáztam - ő Stacey Pilgrim, Scott kishúga, akit valóban egy közeli ismerősöm ihletett: Stacey a testvérem.

MN: A torontóiak is elégedettek lehettek, hiszen elég karakteresen jelenik meg a város a háttérben.

BLOM: Én csupán azokat a helyeket szerepeltettem, bárokat például vagy boltokat vagy ahová DVD-t jártam kölcsönözni, amiket én is jól ismerek, mert hozzátartoztak a mindennapos köreimhez. A Casa Loma kastély sem azért került helyszínként a második kötetbe, mert egy Kanada-szerte ismert turistalátványosságot akartam mindenáron szerepeltetni, hanem azért, mert ez is egyike volt azoknak a környékbeli helyeknek, ahol gyakorta megfordultam.

MN: Említette, hogy a kiadója nem nagyon avatkozott bele a munkájába. Ha ők nem is, a rajongók azért nyilván hallatták a hangjukat, és voltak óhajaik.

BLOM: Voltak, persze, s bár azt gondolom, hogy egy alkotó akkor cselekszik helyesen, ha megy a saját feje után, és nem hagyja magát mások által befolyásolni, azért én sem voltam teljesen süket a rajongói kívánságok irányába. Kim Pine karaktere például olyan nagy népszerűségre tett szert a körükben, hogy ez kihatott a sorozat alakulására is. Ez főleg az ötödik és a hatodik köteten érezhető, Kim itt jut jelentősebb szerephez.

MN: A Scott Pilgrim szereplői néha kiszólnak a képregényből, és itt-ott magához a sorozathoz is megjegyzéseket fűznek. Mennyire gyakori ez a képregényekben?

BLOM: Volt már rá példa korábban is, de engem nem annyira a képregényes előzmények, sokkal inkább néhány hajdani olvasmányélményem sarkallt erre. Például John Barth művei, amelyek még a gimnáziumban kerültek a kezembe, és amelyeket szokás posztmodernnek is titulálni. De sokkal inkább az hatott, amit popkultúrának neveznek.

MN: Például a zene?

BLOM: A zene is, természetesen. Az alatt a hat év alatt, amit a hat kötet elkészítésével töltöttem, rengetegféle zene hatott rám. A kezdeti időszakban, amikor belekezdtem a Scott Pilgrimbe, a countrys korszakomat éltem éppen, az amerikai countrynak arra a fajtájára kattantam rá, ami talán Gram Parsons nevével írható le a legjobban. Az első két kötetet leginkább a Wilcóhoz tudnám kötni, és Snow-t is sokat hallgattam abban az időben. Az utolsó, hatodik kötetnél pedig a Pavement vagy az LCD Soundsystem ment állandóan, mert mindig kell, hogy szóljon valami, miközben rajzolok. Segít a koncentrálásban. Az utóbbi időkben rászoktam a hangoskönyvekre is, rajz közben sokat hallgattam Stieg Larsson Millennium-trilógiáját például. De ez csak a rajzolásnál megy így, amikor írok, akkor természetesen csendnek kell lennie.

MN: Miközben az Oni Press az egyik legnevesebb független kiadónak számít a képregénypiacon, sosem kísértette meg a gondolat, hogy elszegődjön a Batman-Superman térfélre, és valamelyik nagy kiadóhoz, a Marvelhez vagy a DC-hez igazoljon?

BLOM: Nem igazán. Ragaszkodom a saját történeteimhez, és ezeket csak itt tudom elmesélni.

MN: Ha mégis úgy adódna, az úgymond kommersz képregényhősök közül melyik vonzaná leginkább?

BLOM: Egyértelmű a válasz: X-Men-párti vagyok.

Figyelmébe ajánljuk

Céltalan poroszkálás

A két fivér, Lee (Will Poulter) és Julius (Jacob Elordi) ígéretet tesznek egymásnak: miután leszereltek a koreai háborús szolgálatból, a veteránnyugdíjukból házat vesznek maguknak Kalifornia dinamikusan növekvő elővárosainak egyikében.

Autósmozi

  • - turcsányi -

Vannak a modern amerikai mitológiának Európából nézvést érthető és kevésbé érthető aktorai és momentumai. Mindet egyben testesíti meg a Magyarországon valamikor a nyolcvanas években futó Hazárd megye lordjai című, s az Egyesült Államokan 1979 és 1985 között 146 részt megérő televíziós „kalandsorozat”, amely ráadásul még legalább három mozifilmet is fialt a tengerentúli közönség legnagyobb örömére, s Európa kisebb furcsálkodására.

Húsban, szőrben

Mi maradt élő a Pécs 2010 Európa Kulturális Fővárosa programból? Nem túl hosszú a sor. A Tudásközpont és a Zsolnay Örökségkezelő Nkft. kulturális intézményei: a Zsolnay Negyed és a Kodály Központ, és a Zsolnay Negyedben az eleve kiállítótérnek épült m21 Galéria, amelynek mérete tekintélyes, minősége pedig európai színvonalú.

Rémek és rémültek

Konkrét évszám nem hangzik el az előadásban, annyi azonban igen, hogy negyven évvel vagyunk a háború után. A rendszerbontás, rendszerváltás szavak is a nyolcvanas éveket idézik. (Meg egyre inkább a jelent.)

Az igazságnak kín ez a kor

A családregény szó hallatán rendre vaskos kötetekre gondolunk, táblázatokra a nemzedékek fejben tartásához, eszünkbe juthat a Száz év magány utolsó utáni oldalán a kismillió Buendía szisztematikus elrendezése is.

Kultúrnemzet

„A nemzetgazdasági miniszter úr, Varga Mihály 900 millió forintot biztosított ennek az épületnek a felújítására – nyilván jó összeköttetésének köszönhetően. Lám, egy nemzeti kormányban még a pénzügyminiszter is úgy gondolja, hogy a kultúra nemcsak egy sor a magyar költségvetésben, hanem erőforrás, amelynek az ország sikereit köszönhetjük.”