Ha megszólal a kecskedal - Harvey Keitel filmsztár

Film

Folytatjuk beszélgetésünket Harvey Keitellel: forgatás Nicholsonnal, zongoralecke Tobackkal, Jóbarátok egy komikuszsenivel.

Magyar Narancs: Brooklyn Brighton Beach nevű negyedében gyerekeskedett. Balhés környék volt?

Harvey Keitel: Brooklyn nagyon is az volt. Mint tősgyökeres brooklyni állíthatom, hogy aki Brooklynban nőtt fel, az csak akkor úszhatta meg az utcai balhékat és verekedéseket, ha sosem tette ki a lábát otthonról.

De Niro, Scorsese, Keitel

De Niro, Scorsese, Keitel

 

MN: A hetvenes évek legbefolyásosabb amerikai kritikusa Pauline Kael volt. Rettegett, kíméletlen megmondóember volt, de az önök generációját támogatta; magasztalta az Aljas utcákat és a Taxisofőrt, Paul Schradert (a Taxisofőr forgatókönyvíróját) pedig személyesen is segítette. Kael meglátásaiból tanult valamit?

HK: Az égvilágon semmit. Figyeltem, hogyan játszanak az általam nagyra tartott színészek, és szerencsém volt, mert jó tanáraim voltak. És, hogy el ne felejtsem: az olvasás is sokat segített. De nem a kritikaolvasás, hanem az igazi irodalom.

MN: A Taxisofőr után több olyan filmben is szerepelt, melyeket nagyra tartanak ugyan a kritikusok, mégis eltűntek a süllyesztőben. Ott van például az Aljas utcákkal rokon Ujjak, amiben Jimmy Fingerst, a pénzbehajtóként dolgozó zongoristatehetséget alakította, vagy ugyancsak 1978-ból az autógyári munkások közt játszódó Jóbarátok.

Ujjak

Ujjak

 

HK: Az Ujjakat James Toback írta, és ez volt az első filmje rendezőként. Ő mindig egy jó orrhosszal megelőzte a korát, ezt a jó szokását a mai napig megtartotta. A közös munka hatalmas szabadságot adott, olyan távlatok nyíltak meg előttem, mintha egy végeláthatatlan mezőn rohangálnék. Később a franciák feldolgozták a filmet (Jacques Audiard Romain Duris-re osztotta Keitel szerepét A halálos szívdobbanásban – K. G.), de nem tudom, mire mentek, nem láttam a filmet. Schrader filmjében, a Jóbarátokban Richard Pryorral forgattam együtt, micsoda komikus volt, egy zseni! Nemcsak a kamerák előtt, a forgatási szünetekben is látszott rajta, hogy egy született lángész. Ami a fogadtatást illeti, csalódás volt, de a kudarcot nem vettem a szívemre, én mindkét filmből csak tanultam.

Jóbarátok

Jóbarátok

 

MN: Azt már korábban bevallotta, hogy a Lulu a hídon kedvéért nem tanult meg szaxofozni, de az Ujjak előtt azért csak vett zongoraórákat, nem?

HK: Nem, nem, zongorázni sem tanultam meg. Botorság lett volna akár csak elkezdeni is. Azt a virtuozitást, amit a szerep megkövetelt volna, úgysem érhettem el. Az ilyet nem lehet elsajátítani, nem vagyok én egy Glenn Gould! Színész vagyok, azt gyakoroltam, hogy a figura bőrébe bújva hogyan adhatom át magam a zenének.

Állj, határ!

Állj, határ!

 

MN: Menjünk tovább az elsüllyedt klasszikusok sorában: Állj, határ! ’82-ből. A rendező Tony Richardson, a partnere: Jack Nicholson. Nicholson azt állítja, ez élete legjobb filmje.

HK: Kifejezetten jó emlékeim vannak a forgatásról. Tony Richardson nagy formátumú alak volt, úgy emberileg, mint rendezőként, Jack pedig, nos, Jack mindvégig a legjobb formáját hozta: színészként mindig is a nagylelkűség jellemezte. A Cinikus hekusban játszottam vele újra, ezt a filmet immár ő rendezte. Ha elém tolna egy szerződést ebben a pillanatban, amiben az áll, hogy az összes filmet, amiben életem végéig játszani fogok, mind Jack rendezi, nem tétováznék: elfogadnám.

MN: Lassan Wes Anderson házi színészének számít. Mostanában a könnyedebb műfajok fekszenek jobban?

HK: A komédia szívügyem. Imádom csinálni. Nehéz lenne elmondani, mi zajlik Wes és a színészei között a forgatáson, annyi minden cserél gazdát rendező és színész között. Egy kívülállónak ezt nehéz lefordítani. A Grand Budapest Hotelben egy korabeli börtöntölteléket játszottam. A tetoválásoktól kezdve mindennek megvolt a maga szerepe a filmben.

Grand Budapest Hotel

Grand Budapest Hotel

 

MN: Többször is felmerült, hogy Martin Scorsese megrendezi a The Irishman című gengszterfilmet, amiben ön és Robert De Niro ismét együtt szerepel. Érintettként mit tud a projekt állásáról?

HK: A The Irishman, ha el is készül, nélkülem fog elkészülni. Én is csak annyit tudok, amennyit olvastam róla. Vagyis semmit.

MN: A produkciós cégét The Goatsingersnek hívják. Furcsa egy név…

HK: Nem olyan furcsa, ha ismeri a tragédia szó ógörög eredetét. A tragosz kecskét jelent, az oide pedig dalt. Hát, innen a Goatsingers. A legelső görög színészeket hívták így.

Korábbi interjúnk Harvey Keitellel itt olvasható.

Figyelmébe ajánljuk

Valóra vált forgatókönyv

1984-ben került a mozikba Rob Reiner első filmje, A turné (This Is Spinal Tap). Az áldokumentumfilm egyik főszereplője maga a rendező volt, aki az éppen amerikai turnén levő fiktív brit hard rock zenekar, a Spinal Tap történetét próbálta kibogozni.

Nézőpont

A filozófus-író (Denis Podaly­dès) tüdeje és mája közt apró kis foltot mutat ki az MRI-vizsgálat, de biztosítják afelől, hogy (egyelőre!) nem veszélyes a dolog.

Amikor győznek a hippik

  • - turcsányi -

Blaze Foley-nak volt egy kabátja. Ha egészen pontosak akarunk lenni, ez az egy kabátja volt neki – ez sem túl jó bőrben. Az ujját például vastag ezüstszínű ragasztószalaggal kellett megerősíteni, jól körbetekerni, mindkettőt – hogy le ne essenek.

Hibamátrix

  • Dékei Krisztina

Szűcs művészete a klasszikus, realista festészeti hagyományokon alapul, de távol áll a „valóságtól”.

Ozmózisok

Nádas Péter e hosszú, több mint négyszáz oldalas memoárját Mészöly Miklós, Polcz Alaine és Esterházy Péter köré fűzi föl. Könyvének témája négyük viszonya, vonzásaik és választásaik, személyiségük szerkezetének összeillő és egymáshoz nem illeszkedő elemei. És a háttérben természetesen ott van a korszak, a lassú hetvenes–nyolcvanas évek a kádári provinciában.

Mozaikkockák

A hazai neoavantgárd egyik meghatározó alakjaként Erdély Miklós (1928–1986) a sok műfajban alkotó, polihisztor művészek közé tartozott.

Abúzus, család

  • Balogh Magdolna

Egyéni hangú, markáns képviselője Ivana Dobrakovová a szlovák kritika által expat-prózaként emlegetett prózai iránynak. Ezzel az angol „expatriate”, azaz tartósan vagy ideiglenesen külföldön élő szóból eredő kifejezéssel azokra a művekre utalnak, amelyek a rendszerváltozás adta lehetőségekkel élve külföldön szerencsét próbáló fiatalok problémáiról beszélnek.