Interjú

„Ki fogja felszabadítani az országot?”

Julie Delpy színésznő

Film

Filmes témákkal indult, ám gyorsan közéleti-közérzeti kesergéssé terebélyesedett beszélgetésünk a magát túliskolázottnak, túlgondolkodónak, amerikanizáltnak gondoló francia színésznő-rendezővel. Julie Delpy attól tart, hogy a diktátorok menetelése megállíthatatlan. Kissé világvégi hangulatban folyt az interjú Budapest és Los Angeles között.

Magyar Narancs: Legújabb filmjének eredeti francia címe, a Les Barbares (a magyar cím: Barbárok a szomszédban – a szerk.) élesen írja le azt a viselkedési formát, amelyet sokan azért engednek meg maguknak az idegenekkel, a menekültekkel szemben, mert a vezetőik felhergelik őket. Komédiába csomagolta mindezt. Miért?

Julie Delpy: A hétköznapi rasszizmus nevű örökségünk nyomába akartam eredni már akkor, amikor úgy tizennégy éve megindult a szíriai menekültek első nagy hulláma Európába. 2011 óta látunk embereket otthagyni felégetett házakat, otthonokat, csempészek kezébe adva életüket-halálukat, elveszítve a hazájukat. Bele se gondoltunk, hogy milyen iszonyatos a helyzetük. Belénk égtek fotók, felvételek arról, ahogy a Földközi-tenger vizébe vesznek egész családok. Érvényes, komoly filmet Matteo Garrone készített a témában, az Én vagyok a kapitány egy szenegáli fiatalember pokoljárásán keresztül hozza közel ezeknek az embereknek a kiszolgáltatottságát, árvaságát. Az én személyiségemhez és képességeimhez jobban áll a humor, a humorba ágyazott kritika a franciákról, akikhez nagyon ambivalens a viszonyom már gyerekkorom óta. A Les Barbares breton lakóiból hiányzik a minimális empátia, persze nem mindenkiből, de épp elég, ha van egy hangadó, aki az idegenek ellen hangolja a környezetét.

MN: A személyes tapasztalatait is belevitte a filmbe?

JD: Nincsenek valami eget verő tapasztalataim az Egyesült Államokba emigrált franciaként. A valós élet az alapja a film történetének, a hőseim tárt karokkal várják a falujukba a frissen menekült ukrán családot, de amikor kiderül, hogy helyettük szíriaiak jönnek, az kiveri a biztosítékot. Valós afrikai, szíriai menekültekkel folytatott interjúk alapján íródott a forgatókönyv, őket segélyszervezetek várták, de rendelkezésemre álltak a paimpont-i lakosság körében folytatott beszélgetések, s az ott végzett közvélemény-kutatás is. Mondhatni az újságírói feltáró munka előzte meg a forgatókönyvet, amelyet 2014-ben kezdtem írni, de pénzügyi és egyéb akadályok miatt csak 2023-ban forgattuk le a filmet.

MN: Franciaország nem folytatott olyan befogadó politikát, mint anno a merkeli Németország, és sokkal toleránsabb az európai menekültekkel szemben, mint a muszlimokkal. Miben látja ennek az okát?

JD: Nemzeti, sőt európai rasszizmusról beszélhetünk az arabokkal szemben, sokkal könnyebben dehumanizálják a Közel-Keletről vagy az Afrikából érkezett menekülteket, mint akár az ukránokat. Európát, a józanabbik felét mélyen megrázta és megrázza a mai napig Ukrajna lerohanása, lerombolása. A barátaim többsége is befogadott magához onnan érkezőket, ehhez képest egyetlen franciát ismerek, aki szíriaiaknak biztosított szállást a lakásán. A gyarmatosítás, az imperializmus, a fehér felsőbbrendűség tudata a más bőrszínűekkel, vallásúakkal szemben genetikailag kódolt örökségnek tűnik több nemzedékre visszamenően. Undorító, visszatetsző, embertelen örökség.

MN: Nem mutatja, csak hanghatásokban érzékelteti a háború, a borzalom, a menekülés képeit. Csupán egy vetítési jelenetben villannak fel ilyen képek.

JD: A világ okádja magából az erőszak képeit, annyira el vagyunk tömítve. A rémület, a borzalom, a szenvedés a nézők arcán keresztül sokkal erőteljesebb, érzékenyítőbb hatású, mint direkt megmutatva.

A cikk további része csak előfizetőink számára elérhető.
Soha nem volt nagyobb szükség önre! A sajtó az olvasókért szabad, és fennmaradásunk előfizetőink nélkül nem lehetséges. Legyen előfizetőnk, tegyen egy próbát velünk és támogassa a demokratikus és liberális Magyarország ügyét!

Neked ajánljuk

A képekbe dermedt vágy

Az Aspekt című feminista folyóirat társ­alapítója, Anna Daučíková (1950) meghatározó alakja a szlovák és a cseh feminista és queer művészetnek és a kilencvenes évektől a nemzetközi szcénának is.

Emberarcú

Volt egy történelmi pillanat ’56 után, amikor úgy tűnt: a szögesdrótot ha átszakítani nem lehet ugyan, azért átbújni alatta még sikerülhet.

Fától fáig

  • - turcsányi -

A Broke olyan, mint egy countrysláger a nehéz életű rodeócowboyról, aki elvész valahol Montanában a méteres hó alatt, s arra ébred, hogy épp lefagyóban a lába.

Kis nagy érzelmek

Egyszerű és szentimentális, de mindkettőt büszkén vállalja Baltasar Kormákur filmje. Talán az Előző életek volt utoljára ilyen: a fordulatok és a hősök döntései néha elég vadak, de sosem annyira, hogy megtörjék az azonosulás varázsát, az érzelmek őszintesége pedig mélységes hitelességet kölcsönöz a filmnek.

Nincs bocsánat

Az előadás Balássy Fanni azonos című kötetéből készült. A prózatöredékekből összeálló, műfajilag nehezen besorolható könyv a 2020-as években felnőtté váló fiatalok életkezdési pánikhelyzetéről ad meglehetősen borús képet.

Az individuum luxusa

  • Balogh Magdolna

Igazi szenzációnak ígérkezett ez a láger­napló, hiszen a mű 1978-ban csak erősen megcsonkítva jelenhetett meg a szerző magán­kiadásában, többszöri kiadói elutasítás és a publikálás jogáért folytatott 12 évnyi küzdelem után. 

Nem pontosan ugyanaz a szem

Ötvenhét turistabusz áll a parkolóban. A sofőrök dohányoznak, beszélgetnek, múlatják az időt, míg várnak az utasaikra. Akik nagyjából másfél óra alatt végeznek; előbb Auschwitz 1-et járják körbe, aztán jön Birkenau, oda át kell vinni őket, mert az cirka 3 kilométerrel távolabb van, ott aztán újabb egy-másfél órát eltöltenek majd.