Könyv

Arthur Philips: Arthur tragédiája

Könyv

Írd meg, hogy birtokodba került egy eddig felfedezetlen Shakespeare-dráma. Írd meg a szenzációs kiadáshoz az előszót, lehetőleg úgy, hogy az regény és emlékirat legyen, de álcázd valóságnak, hitess el mindent, méghozzá úgy, hogy az egészet csalásnak hangsúlyozod. Nem mellékesen írd meg ehhez a hiányzó Shakespeare-drámát is. Ugye, hogy zavaros?

Arthur Philips ezzel akar játszani, és mindez szórakoztató lehetne, ám a gesztusban, a narrációban és a főszereplő jellemében egyaránt domináns nagyzolás nem hagy helyet az ironikus olvasásnak.

A fiú életét ikernővérével való szimbiózisa és elválásuk, valamint a híres hamisító apához fűződő kapcsolata határozza meg. Az apa csodáitól és hazugságaitól terhes gyerekkort tetézi a "második apa", Shakespeare folytonos jelenléte. "Kétszeres apagyilkosságra" készül a főhős, az apán való túllépés után Shakespeare dekonstrukciója lenne a következő, ehelyett nyakába kap egy 1595-ben nyomtatott hapaxot, Arthur elveszett tragédiáját. Az apa hagyatéka trükk vagy kincs? Az eredetiség bizonyítékaként sorakozó szakértői vizsgálatok lelkesedése elég-e? Ígéri a regény, hogy szó lesz itt kánonról, eredetiség és hamisítvány ingoványosságáról, ám komolytalan semmiségeket kapunk. Az énelbeszélő abszolút következetlen: míg az első 150 oldal szokványos gyerekkori történet, utána mintha rájönne Arthur, hogy fel kell dobni ezzel-azzal, néhány fénykép, "változatlanul beidézett" e-mail, skiccelt naplójegyzet ékeskedik, mint a posztmodernség villongó jele. A regény harmadik része maga a Shakespeare-dráma, amelyben nyilvánvaló a két Arthur közti kapcsolat - és ez tényleg érdekes játék. De talán az arányokkal van a legnagyobb baj: a felvezetés maximum kedélyes olvasmány, a dráma pedig téttelen marad. Nincs igazi reflexió, és ez az igazán kétségbeejtő csalás.

Fordította: Tótfalusi István. Európa, 2014, 560 oldal, 3990 Ft

Figyelmébe ajánljuk

Népi hentelés

Idővel majd kiderül, hogy valóban létezett-e olyan piaci rés a magyar podcastszcénában, amelyet A bűnös gyülekezet tudott betölteni, vagy ez is olyasmi, ami csak elsőre tűnt jó ötletnek.

A hiány

László Károly, a háborút követően Svájcban letelepedett műgyűjtő, amikor arról kérdezték, miért nem látogat vissza Auschwitzba, azt válaszolta, hogy azért, mert nem szereti a nosztalgiautakat.

Fagin elsápad

Pong Dzsun Ho társadalmi szatírái, Guillermo del Toro árvái, vagy épp Taika Waititi szeretnivalón furcsa szerzetei – mindegy, merre járunk, a kortárs filmben lépten-nyomon Charles Dickens hatásába ütközünk.

Vörös posztó

Ismertem valakit, aki egy stroke-ból kigyógyulva különös mellékhatással élt tovább: azt mondta, amit gondolt. Jót, rosszat, mindenkinek bele a szemébe, rosszindulat, számítás és óvatoskodás nélkül. Nehéz volt vele találkozni, mindig ott volt a veszély, hogy mint egy kegyetlen tükörben, hirtelen meglátjuk valódi önmagunkat. De jó is volt vele találkozni, mert ha megdicsért valakit, az illető biztos lehetett benne, hogy úgy is gondolja.

Szeplőtelen fogantatás mai köntösben

Bullshit munkahelyen vesztegelsz, ahol ráadásul csip-csup kiszolgáló feladatokkal is téged ugráltatnak, csak azért, mert nő vagy? Kézenfekvő menekülési útvonalnak tűnik, hogy elmész „babázni”. Persze ha nincs férjed vagy barátod, a dolog kicsit bonyolultabb – de korántsem lehetetlen.

Realista karikatúrák

Tizenkilenc kortárs szerző írta meg, mit jelentett az elmúlt egy-két évtizedben Magyarországon felnőni. Változatos a névsor: van pályakezdő és többkötetes író, eddig elsősorban költőként vagy gyerek- és ifjúsági könyvek szerzőjeként ismert alkotó is.