KÖNYVMELLÉKLET - kritika

Az új lélek

Pavel Vilikovský: Egynyári hó

  • Balogh Magdolna
  • 2024. szeptember 25.

Könyv

Pavel Vilikovský (1941–2020) a szlovák posztmodern próza nagymestere volt, igazi sztár, akit nálunk Esterházy Péter szlovák megfelelőjeként szokás emlegetni.

Saját irodalmukban mindketten meghatározó szerepet játszottak a posztmodern eljárásainak honosításában, mindkettejük számára fontos volt Közép-Európa, és a regionalitás tapasztalatában kritikusan és önkritikusan szemlélték a maguk és nemzetük mentalitását és kultúráját. Magyarra eddig nyolc kötetét fordították le, ez a most megjelent munkája, ahogyan az eddigiek is egytől egyig, megint újabb arcát mutatják.

Ebben a rövidebb-hosszabb gondolatfutamokból, feljegyzésekből, töprengésekből álló regényben az egyes szám első személyű elbeszélő felesége szellemi leépülését követi végig: az Alzheimer-kór különböző fázisait beszéli el a kezdeti tünetek megjelenésétől az asszony fokozatos elidegenedésén át a korábbi énjétől, személyiségétől való teljes elszakadásáig, végül a (történetben már nem szereplő) fizikai haláláig.

Mégsem elsősorban a betegségről szól a könyv. A lényegi, egzisztenciális mondandója a Vilikovskýtól megszokott módon többszörösen és gondosan be van csomagolva: mindaz, ami személyes benne, az ironikus és ön­ironikus stílusukkal távolságot teremtő betétek közé ékelve bontakozik ki. Ezt szolgálja a mű sajátos felépítése is: 1-től 5-ig sorjázó arab számok, és a számok után az ábécé betűi jelölik az egyes szövegrészeket, amelyek a rövidebb-hosszabb töprengéseket rögzítik, illetve bizonyos epizódokat beszélnek el. A számok egy-egy témát, a betűk az adott témán belüli folytatást jelzik, ugyanakkor van átfedés is köztük. Az 1-es számmal jelzett szövegrészek a névvel, a név és a személyiség kapcsolatával, az egyediség kérdésével foglalkoznak; a 2-es  számmal jelzettek az elbeszélő hétköznapjainak a feleségtől külön megélt epizódjait beszélik el; a 3-as számmal jelzettek az elbeszélő metafizikai elmélkedéseit jelölik; a 4-es számmal jelzettek az elbeszélő „mostohaikre” (valójában alteregója), a nyelvtudós Štefan és a narrátor beszélgetéseit rögzítik; végül 5-ös számmal a feleség, Magdaléna múltjából idéződnek fel epizódok, illetve a betegség egyes fázisairól olvashatunk.

Ez egy remek cikk a nyomtatott Magyar Narancsból, amely online is elérhető.
Ha szeretné elolvasni, kérjük, fizessen elő lapunk digitális kiadására, vagy ha már előfizető, lépjen be!
Támogassa a független sajtót! Olvassa a Magyar Narancsot!

Neked ajánljuk

Szergej Tyimofejev orosz költő: „Nem tudom, hogy a kortárs orosz kultúra hogyan fogja túlélni ezt az őrületet”

Idén magyarul is megjelent Replika című kötete, aminek lettországi kiadásához egy üres füzetet is kaptak az olvasók. Az Orbita nevű művészeti kollektíva egyik alapítóját videóköltészetről, kreatív könyvtervezésről, a kétnyelvű irodalomról és az Ukrajna elleni háború miatt megszakadt oroszországi kapcsolatokról is kérdeztük.