Indul a Narancs új gyerekirodalmi melléklete

Gyereknek vegyenek!

  • narancs.hu
  • 2012. május 30.

Könyv

Jó hírünk van: a kortárs magyar gyerekkönyvek világszínvonalúak. A nagyközönség egyelőre mégis szívesebben nosztalgiázik klasszikusokkal, de a pedagógusok és az irodalmárok – mély tisztelet a kivételnek – szintén információhiánnyal küzdenek. A Narancs új vállalkozása, az évente kétszer jelentkező gyerekmelléklet ezen kíván változtatni.

Miközben a magyar könyvpiac évről évre zsugorodik, a gyermek- és ifjúsági irodalom virágkorát éli: egyre több könyv jut el egyre több olvasóhoz. Kapaszkodjanak meg: évente 10 milliárd forintot költünk ilyen kiadványokra a Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesülése tavalyi adatai szerint. Azt viszont már csak találgatni lehet, hogy ebből mennyi az igényes munka, és mennyi a kortárs irodalom aránya. Mindenesetre a választék hatalmas, a piac mozgalmas és sokszínű, és a kereslet is óriási. Ebben a rengetegben segít eligazodni a Magyar Narancs ezentúl évente kétszer – nyár elején, tél elején – jelentkező könyvmelléklete. Az olvasók választását orientáló kritikák mellett a legújabb irodalmi trendeket és a kapcsolódó társadalmi-pedagógiai kérdéseket is elemezzük, fórumot biztosítva akár színvonalas polémiáknak is.

Nem lehet elég korán kezdeni


Nem lehet elég korán kezdeni

Fotó: Sióréti Gábor

A melléklet fontos része lesz Maximum tizenegyes! című gyerekirodalmi sikerlistánk. A Narancs népszerű szépirodalmi rangsora, a Minimum tizenegyes! mintájára a szakma rangos képviselői szavaznak az elmúlt időszak legjobb könyveiről. Lapunk gyerekirodalmi ítészei pedagógusok és a témában jártas irodalomkritikusok: Boczán Bea, Both Gabi, Gombos Péter, Komáromi Gabriella, Lovász Andrea, Nagy Boldizsár, Németh Eszter, Pompor Zoltán, Rácz I. Péter, Tamás Zsuzsa, Varga Betti.

A holnap megjelenő Narancs mellékletében a kritikák mellett riportot olvashatnak kortárs irodalom és iskolai oktatás találkozásáról, egy olvasási paradigmaváltás szükségességéről; esszét a töketlen magyar ifjúsági irodalomról és belemenős külföldi példákról; míg az IBBY-díjas Darvasi László interjúban mondja el véleményét a „nagy, ármányos és fontos üzletről”, ami szerinte a gyerekkönyvkiadás, mesél liberális mutánsokról, az illusztrációk fontosságáról, és arról, mikor kell „pelenkázni a lelket”.

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.