Könyv

Lesi Zoltán: Merül

Könyv

"Nem voltam ott, amikor születtél, épp egy másik országba költöztem, hogy közelebb legyek hozzád, mert távol lenni nem szabadság." Lesiről tudjuk: ügyes imitátor, ezt első kötete, a Daphnis ketskéi 18. századi hangütésével bizonyította.

És itt is látjuk, hogy gond nélkül elsajátít, ha szükségesnek érzi, egy másik nyelvet. Ez a másik nyelv ezúttal 21. századi, és leginkább a Telep csoporthoz és az őket követők költői beszédmódjához köthető. "hatatlanul eszünkbe jut Ijjas Tamás vagy Pollágh Péter az olyan jelentésmezőkkel játszó sorokról, mint "Ez az utolsó esélyed, de tudom, / hogy eljátszod." (Puha kenyér) Főleg, hogy ezután az utolsó esély metaforája természetesen egy macska lesz, gyapjúfonállal, és az eljátszás mint színészkedés is előkerül.

A Merül biztosan nem az egyéni hang hajszolásától lesz érdekes, hanem például attól, ahogy ezekkel a sokszor talán a kelleténél ismerősebben csengő mondatokkal - ellentétben sokakkal - valóban kommunikálni akar, nem csak beszélni. "A hasamban pedig megint / feljebb kapaszkodik a kényszer, / csak kicsit enged játszani, és mennék, / de nem viszel magaddal." Néha fojtogató: "Este / majd olvasok mesét, a kedvenced, / látod itt tört be a könyv, / végtelenül nehéz, de tegyük / vissza együtt, anya holnap jön érted." (Másik ország) Halljuk benne kortársainak hangját, mégsem marad hatástalan. Ízléssel berendezett, mesekönyvszerűen nyüzsgő kötet ez, amely erről a végtelenül nehézről szól. Tele szorongás-dzsinnekkel, kuglófon hizlalt rabokkal, alvajáró tigrisekkel, idegen beszédű angyalokkal, akváriumban felejtett, elhagyott halakkal, rosszul kitömött madarakkal. Mindezek tetején, és ez a csavar is kiemeli az átlagból, a Merül szövegeiben nem eldöntött, ki a gyerek, ki a szülő, hogy gyerekhangot imitál a felnőtt, vagy felnőtthangot a gyerek. Ki elvált szülők gyereke, és ki elváló szüleje valaki másnak.

JAK-Prae.hu, 2014, 58 oldal, 2000 Ft

Figyelmébe ajánljuk

Népi hentelés

Idővel majd kiderül, hogy valóban létezett-e olyan piaci rés a magyar podcastszcénában, amelyet A bűnös gyülekezet tudott betölteni, vagy ez is olyasmi, ami csak elsőre tűnt jó ötletnek.

A hiány

László Károly, a háborút követően Svájcban letelepedett műgyűjtő, amikor arról kérdezték, miért nem látogat vissza Auschwitzba, azt válaszolta, hogy azért, mert nem szereti a nosztalgiautakat.

Fagin elsápad

Pong Dzsun Ho társadalmi szatírái, Guillermo del Toro árvái, vagy épp Taika Waititi szeretnivalón furcsa szerzetei – mindegy, merre járunk, a kortárs filmben lépten-nyomon Charles Dickens hatásába ütközünk.

Vörös posztó

Ismertem valakit, aki egy stroke-ból kigyógyulva különös mellékhatással élt tovább: azt mondta, amit gondolt. Jót, rosszat, mindenkinek bele a szemébe, rosszindulat, számítás és óvatoskodás nélkül. Nehéz volt vele találkozni, mindig ott volt a veszély, hogy mint egy kegyetlen tükörben, hirtelen meglátjuk valódi önmagunkat. De jó is volt vele találkozni, mert ha megdicsért valakit, az illető biztos lehetett benne, hogy úgy is gondolja.

Szeplőtelen fogantatás mai köntösben

Bullshit munkahelyen vesztegelsz, ahol ráadásul csip-csup kiszolgáló feladatokkal is téged ugráltatnak, csak azért, mert nő vagy? Kézenfekvő menekülési útvonalnak tűnik, hogy elmész „babázni”. Persze ha nincs férjed vagy barátod, a dolog kicsit bonyolultabb – de korántsem lehetetlen.

Realista karikatúrák

Tizenkilenc kortárs szerző írta meg, mit jelentett az elmúlt egy-két évtizedben Magyarországon felnőni. Változatos a névsor: van pályakezdő és többkötetes író, eddig elsősorban költőként vagy gyerek- és ifjúsági könyvek szerzőjeként ismert alkotó is.