Könyv

Vass Tibor: Mennyi semenni

  • Czinki Ferenc
  • 2012. szeptember 24.

Könyv

Hiába hiszünk abban, olvasóként és recenzensként is, hogy az életrajzi adatoktól, a gyakran pletykaszintű háttértörténetektől, a motivációt magyarázó események kikutatásától minél inkább érdemes függetleníteni magunkat, most nehéz ezt betartani. A fülszöveget jegyző Vörös István is külön bekezdést szentel a "tragédiának", ami "újsághír volt".

Ezután már akkor is sejtjük, ha nem akarjuk. A szövegben rendre előbukkannak apák, anyák, koltok, helyszínelés, takarítás, urnák, megannyi golyó ütötte lyuk - versindító helyzetek és verszáró megérkezések. Nincs eltitkolva semmi. Mi titok is lehetne költő és olvasó között, pláne amikor épp kevés vesztenivaló látszik?

A kötet legnagyobb erénye és legmeghökkentőbb teljesítménye mégsem a párhuzamos, úgymond magán- és közéleti szinten elvégzett munka, költői és családi penzum, hanem az a valóban keresetlen őszinteség, már-már rémisztő tárgyilagosság, ami időnként előtűnik a nyelvi és szójátékok sűrűjéből. Le kell írni azt is: "Apám családi állapota: özvegy." És el kell gondolkodni a szó jelentésén, lehet-e valaki saját keze által özvegy?

A kötet legerősebb részét az Indulok-sorozat versei adják. Indulok Semjénbe, Fúróba, Orchideásba, a gyászmunka leírása és a költői munka eredménye itt érnek egybe igazán. Megmutatkoznak a fejüket elfordító szomszédok, az okoskodó barátok. A tehetetlenség állandó mozgással, tevéssel ellensúlyozódik, miközben fény derül mindezek hiábavalóságára is. A bő száznegyven oldalnyi, csak címekkel tagolt versfolyam kisebb gyengeségei is csupán abból adódnak, hogy egy ilyen történet elmesélése mellett a kevésbé sikerült szójátékok, az olykor előforduló túlírtság is nagyobb kontrasztban látszik. A kötet súlyos terhei miatt talán nem lesz rendszeresen visszatérő olvasmányunk, de szó nélkül elmenni mellette, olvasatlanul és említés nélkül hagyni valószínűleg az év nagy tévedése lenne.

Spanyolnátha Könyvek, 2012, 148 oldal, 3800 Ft


Figyelmébe ajánljuk

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.

Gyurcsány a tettes

A DK-s politikus visszavonulásának mindenki örül. Örül a Fidesz, örülnek azok is, akik őszintén a pokolra kívánják Orbánt és a rendszerét. Hiszen Gyurcsány távozása felér egy beismeréssel: tényleg mindenért ő a hibás.