Bécsben, de magyarul játsszák a Meseország-darabot

  • narancs.hu
  • 2023. március 19.

Sorköz

A gyermekvédelmi törvény miatt ezt 18 év alattiaknak Magyarországon nem lehet bemutatni.

Bábokkal és élő szereplőkkel állította színpadra a SVUNG – Bécsi Magyar Színház a Meseország mindenkié című gyűjtemény három meséjéből készített átiratot – írja a Telex.

A darabot Bécsben mutatták be.

A lap emlékeztet, hogy a kisebbségek elfogadásáról szóló mesekönyvet itthon a jobboldal bírálta, Dúró Dóra, a Mi Hazánk politikusa nyilvánosan ledarálta, Demeter Szilárd pedig feloszlatta miatta a Petőfi Kulturális Ügynökség fordítástámogatási kuratóriumát, mert a bolognai gyermekkönyvvásáron az ügynökség pultjára kitették ezt a mesekönyvet is. 

A könyv – nem csak ennek a reakciónak, hanem az értékének is köszönhetően – nagy siker lett, eladási rekordokat döntött, és sok nyelvre lefordították. 

A 2016 óta működő független színtársulat számára Pille Tamás rendező és a könyv szerkesztője, Nagy Boldizsár közösen választott ki három mesét, ezeket állították színpadra, a szexuális másság, a fogyatékkal élők és az etnikai hovatartozás témáját érintve.

A premiert szombaton tartották. A közönség egy része Budapestről érkezett, a nézők többség azonban bécsi magyar. Kevés gyereket lehetett látni a nézőtéren.

Pille Tamás a hírportálnak azt mondta, a magyar gyermekvédelmi törvény miatt ezt az előadást Magyarországon gyerekeknek nem lehet bemutatni, csak felnőtteknek. 

„Ha egy fesztiválon egy koncerten elhangzik egy vulgáris szó, azt hallhatja egy gyerek, de a háromfülű nyúl történetét nem hallgathatja meg. Ha mégis bevinné valaki a gyerekét magával egy ilyen előadásra, az olyan lenne, mint a disznóvágás az ’50-es években. Olyan ez, mint amikor a ’80-as években jöttek az emberek Bécsbe a pornóújságért.

Most az oson titokba ide, aki meg akarja nézni a háromfülű nyulat a gyerekével” 

– nyilatkozta a rendező.

Maradjanak velünk!


Ez a Narancs-cikk most véget ért – de még oly sok mindent ajánlunk Önnek! Oknyomozást, riportot, interjúkat, elemzést, okosságot – bizonyosságot arról, hogy nem, a valóság nem veszett el, még ha komplett hivatalok és testületek meg súlyos tízmilliárdok dolgoznak is az eltüntetésén.

Tesszük a dolgunkat. Újságot írunk, hogy kiderítsük a tényeket. Legyen ebben a társunk, segítse a munkánkat, hogy mi is segíthessünk Önnek. Fizessen elő a Narancs digitális változatára!

Jó emberek írják jó embereknek!

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.