Mi tagadás, az operaénekesi memoárok sablonja oly könnyen kiismerhetőnek tűnik, hogy szinte azt hihetnénk, ha egyet elolvastunk közülük, voltaképpen már az összeset ismerjük. De azután elénk kerül Birgit Nilsson (1918–2005) önéletrajza, és a fájdalmasan sokszor beigazolt előítélet megdől. Jóllehet, a korszakos svéd szoprán, akitől hajdan Mensáros László – világszerte sokezernyi más operarajongóval egyetemben – remegő kézzel kért autogramot, szemre nagyon is tartja magát a fentebb eldarált sémához. Csakhogy mindezt kikezdhetetlen személyes hitellel és ép humorérzékkel, sőt jól fejlett öniróniával teszi.
Nilsson humorérzéke persze már jóval e könyv 1995-ös megírása és megjelentetése előtt ismeretes volt az opera világában, hiszen ő volt az, aki a nagy Wagner-alakításainak titkát firtató riporteri kérdésre a strapabíró cipők alapvető szerepét emelte ki. S éppígy neki köszönhetjük azt a Plácido Domingóról adott találó jellemzést, amely mindmáig érvényes a csodálatos tenor (és vitatható teljesítményű bariton) működésére: „Plácido sok nyelven beszél, de egyiken sem képes azt mondani, hogy »nem«.” S mégis, Nilsson visszaemlékezéseiből kiáradó, még a gúnytól sem idegenkedő önreflexivitás számos bemondás és anekdota előzetes ismeretében is váratlan ajándéknak bizonyul az olvasó számára. Egy díva, aki a legkevésbé sem ájul el önmagától – elvégre úgyis annyian ájultak már el tőle a pályafutása során.
Ez egy remek cikk a nyomtatott Magyar Narancsból, amely online is elérhető.
Ha szeretné elolvasni, kérjük, fizessen elő lapunk digitális kiadására, vagy ha már előfizető, lépjen be!
Támogassa a független sajtót! Olvassa a Magyar Narancsot!