Színház

Jez Butterworth: Az ígéret földje

Színház

Életem (egyik) legfontosabb szerepe - nyilatkozta már a premier előtt különféle interjúiban Rudolf Péter, s mi csak örülhettünk e fordulat többszöri nyomatékos előfordulásának, elvégre motivált színész nélkül nincs motivált közönség.

A nélkülözhetetlen előfeltétel tehát adott volt ahhoz, hogy a néző is fontosnak érezhesse Jezz Butterworth dicséretes gyorsasággal, alig három esztendő alatt - a West End és a Broadway érintésével - Pestre érkezett drámáját, ám a jelentékenység érzése végül inkább csak részletekhez kapcsolódott, s nem a közönség türelmét elmérő előadás egészéhez. Jóllehet Novák Eszter rendezése láthatóan ambicionálta, hogy színésznek és nézőnek egyaránt elevenébe vágjon a produkció, s a bukott népszórakoztatóként a világból kivonuló hobó drogdíler szerepe valóban "képen találta" Rudolfot, aki fizikai és intellektuális energiáit csúcsra járatva játssza a béna lábát három felvonáson át vonszoló, bukottan diadalmas alakot. Sültreálban mozgó alakok (mint a remek Mikola Gergő) és a néhány hagyományos tónusú színészi remeklés (elsősorban Harkányi Endréé) közelebb hozzák ugyan az angol patriotizmus megannyi nyílt és rejtett jelképét megcibáló történetet, de szunnyadó empátiánkat mégis legfeljebb a szemünk előtt virrasztásra kényszerülő gyermekszínész és baromfi, valamint az életveszedelembe sodort díszhal ébreszti fel valamelyest. Merthogy nemigen derül ki, hogy ugyan miért is kellene együtt éreznünk az elénk botladozó fél- és negyedéletű alakokkal, vagy netán elegáns közönségként szégyenkeznünk sorsuk reménytelenségéért? Igaz, azért akadt pillanat, ahol a művelt közönség és a szakadt színpad közös hullámhosszra hangolódott, hiszen a fekáliahumor mint annyiszor, ezúttal sem tévesztett hatást, hála a csirke-, kecske-, és borzürülék emlegetésének, valamint a Baráthy György fordítói leleményességét dicsérő szójátékoknak (pl. Fingacsguk).

Centrál Színház, október 19.

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.