Színház

Trepljov rendez

Csehov: Sirály

Színház

Színház két részben – áll a Kultúrbrigád és az Átrium közös Csehov-bemutatójának színlapján, s ez a mellbevágó műfaji meghatározás nem csupán a fiatal alkotók rokonszenves arroganciájáról tanúskodik.

(Hasonlóan ahhoz, hogy e Sirálynak csakis dramaturgiailag erősen preparált szövegkönyve van, de fordítója értelemszerűen nincs.) E megfogalmazás sietve jelzi azt is, hogy Fehér Balázs Benő rendezőnek elsősorban a színházról való gondolkodás, helyesebben a színházzal való játék terepe gyanánt fontos ez a Csehov-darab. Ezt aztán az anyjával, a nagy Arkagyinával, de még inkább a felnőttek színházával-irodalmával hadakozó ifjú Trepljov aktuálisra-ütősre átírt első megszólalásai is érzékletesen igazolták: sok poénosnak szánt kiszólással a hagyományos színház konvencionális álságai meg az alternatívok blöffjei ellen. A szereplők nézőtéren keresztüli mozgatása, de Szalai Sára díszlete is e nyomatékos színházi önreflexió szándékát körvonalazta.

Sejtjük tehát, hogy Fehér rendezése miről akart beszélni, de az talány maradt, hogy voltaképpen mit is akart mondani. Például Oszvald Marika felléptetésével Arkagyina szerepében. Merthogy a produkciónak ez a zavaróan túlhangsúlyozott mozzanata nyilvánvalóan nem lehet puszta reklámfogás, hiszen az aligha lenne összebékíthető az alkotók ifjonti idealizmusával. De az sem elképzelhető, hogy Fehérék Oszvald Marika személyével kívánták reprezentálni a tegnap-ma meghaladandó színházát, elvégre túl kis tét (és persze abszolút tárgytévesztés) lenne 2015-ben az operett játékkultúráján elverni a port. S mégis, mintha az általunk is rajongásig szeretett művésznőt éppenséggel arra biztatta-utasította volna a rendező, hogy nyilvánosságbeli önmagát hozza be a színpadra bűbájostul, cigánykerekestül. Márpedig így egyszerre két lehetőség került rövid úton a veszteséglistára: Oszvald másfajta, eddig nem sejthető színészi erényeinek fölmutatása, illetve Arkagyina figurájának valódi súlya. Jóllehet Oszvald Marika egy-egy elcsöndesültebb mondatával igenis fölvillantott ilyen erényeket, ám hiába, ha a rendezés számára fontosabb volt az a kisszerű poén, hogy Trepljov novellája az Oszvald címlapfotójával büszkélkedő Ridikülben jelent meg.

Ilyen poénból, poénocskából amúgy jó sok akadt az előadásban, jeléül annak, hogy a Maksa-híradó, a Holló és Dumaszínházak a kelleténél és a bevallottnál jóval nagyobb hatást gyakoroltak Fehérre meg Fekete Ádám dramaturgra, s persze korántsem csupán rájuk. Emitt találónak vélt régi slágertöredékek, amott mai orvosságnév, verbális és mozgáspoénok, Hamlet-gunyorok – szárazon lubickolás zajlott a végkimerülésig. E lubickolást részben jeles színészek végezték, szaktudásukat magabiztosan üzemeltetve, s különösen Trigorin és Dorn – amúgy akár fordítva is kiosztható – szerepei kerültek megfelelő személyekhez: Kaszás Gergőhöz, illetve László Zsolthoz. A fiatalok korántsem boldogultak ilyen sikeresen: némelyikük érezhetően tudatában volt színpadi vergődésének, de akadt köztük olyan is, aki már elégedett profinak mutatta magát. A negyedik felvonás maszkos-hangzavaros blöffsorozatával azután mintha maga a rendező is csatlakozott volna az önelégültek sorához.

Átrium, május 31.

Figyelmébe ajánljuk

Jens Lekman: Songs for Other People’s Weddings

„Ha valaha szükséged lenne egy idegenre, hogy énekeljen az esküvődön, akkor szólj nekem” énekelte Jens Lekman az első lemezén. A több mint két évtizede megjelent dal persze nem egy apróhirdetés akart lenni eredetileg, hanem az énekes legkedvesebb témájáról, az elérhetetlen szerelemről szólt.

Péterfy-Novák Éva: A Nevers-vágás

A szerző olyannyira nem bízik az olvasóiban, hogy már az első novella előtt, a mottó vagy az ajánlás helyén elmagyarázza, hogyan kell értelmezni a kötet címét, noha a könyv második felében elhelyezett címadó novella elég egyértelműen kifejti, hogy miről is van szó.

Mocskos játszma

  • SzSz

Shane Black farzsebében több mint harminc éve ott lapul a Play Dirty cím – anno a Halálos fegyver folytatásának szánta. Az eredeti forgatókönyv minden bennfentes szerint zseniális volt, sötétebb, mocskosabb, mint a zsarupáros meséje, ám épp ezért a stúdió, a producer és Richard Donner rendező is elutasította. Black viszont szeret ötleteket újrahasznosítani – ennek belátásához elég csak ránézni filmográfiájára –, így amikor jött a lehetőség, hogy Donald E. Westlake Parker-könyveiből készítsen filmet, gyorsan előkapta a régi címet.