Interjú

„Egy kis pihenő”

Stéphane Misseghers, dEUS

Zene

A belga zenekar dobosával a dEUS hosszú albumcsendjéről, az új lemez dalairól, a koncerteken hanyagolt slágerükről és Magyarországról is beszélgettünk.

 

Magyar Narancs: A dEUS a 2012-es Following Sea és az idén februárban kiadott How to Re­place It között nem jelentetett meg albumot. Mi minden történt az elmúlt tizenegy évben?

Stéphane Misseghers: Ami a zenekart illeti, soha nem csendesedtünk el teljesen. Ott volt például a jubileumi The Ideal Crash turnénk 2019-ben, amelynek során játszottunk Magyarországon is. Készítettünk egy filmzenét egy dokumentumfilmhez, amely egy belga divat­ikonról, Martin Margieláról szól. Csináltunk egy saját filmet is az említett turné kapcsán, szerintem jó és érzelmes lett. Leginkább arról szól, hogy a The Ideal Crash című lemez mit jelent a rajongók számára. A filmben nem csak velünk láthatók interjúk, hanem velük is. Tulajdonképpen olyan az egész, mint egy gyónás. A rajongók meggyónják az emlékeiket, némelyikük el is érzékenyül. Eléggé döbbenetes, hogy egy album mekkora hatást tud gyakorolni az emberekre. Néha igencsak meglepők lettek e gyónások; főleg, hogy némely rajongó részegen ült be a kamera elé. Ami engem illet, az elmúlt években nekiálltam mások lemezein dolgozni: hat vagy hét lemezen is producerkedtem. Emellett elváltam, akárcsak Klaas (Klaas Janzoons, a dEUS hegedűs-billentyűse – N. I.). Felépítettem egy házat és eladtam egy házat. A zenekarral azért vártunk ilyen sokat a következő megjelenéssel, mert nem akartunk fércmunkát kiadni. Szükség volt egy kis pihenőre. Elismerem, hogy a tizenegy év hosszú idő két album között, de jól jött ez a kihagyás. Fel kellett töltődnünk, és meg kellett találnunk azokat a témákat, amikről dalokat tudtunk írni. Nem akartuk ismételni önmagunkat. Időközben rájöttünk, hogy a szünet előtti két albumunk bizonyos részeit nem igazán gondoltuk át; kicsit túlzásba vittük a kísérletezést és a szimfonikus körítést, és ezt a hibát el akartuk kerülni. Szerintem megérte tizenegy évet várni a How to Replace Itre, érettebbek lettünk most, hogy a tagok egy része betöltötte az ötvenet.

A cikk további része csak előfizetőink számára elérhető.
Soha nem volt nagyobb szükség önre! A sajtó az olvasókért szabad, és fennmaradásunk előfizetőink nélkül nem lehetséges. Legyen előfizetőnk, tegyen egy próbát velünk és támogassa a demokratikus és liberális Magyarország ügyét!

Neked ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.