Film: Nézni a nő után (Wong Kar-wai: Szerelemre hangolva)

  • Bori Erzsébet
  • 2001. április 19.

Zene

Annyit mesélték már szomszéd szeretők románcát, házasságtörők izgalmakban bővelkedő történeteit, ideje volt, hogy meghallgattassék a másik fél is. Látszólag eme igazságtétel vezérelte Wong Kar-wai tollát és kameráját. S hogy el ne unja/unjuk a megcsalt férj tompa keservét, a magára hagyott feleség csöndes drámáját, briliáns stílusgyakorlatot,
Annyit mesélték már szomszéd szeretők románcát, házasságtörők izgalmakban bővelkedő történeteit, ideje volt, hogy meghallgattassék a másik fél is. Látszólag eme igazságtétel vezérelte Wong Kar-wai tollát és kameráját. S hogy el ne unja/unjuk a megcsalt férj tompa keservét, a magára hagyott feleség csöndes drámáját, briliáns stílusgyakorlatot,

kosztümös történelmi filmet

kanyarított köré. Régi, elfeledett korban járunk, valamikor a múlt században, tömegtársadalmon, emancipáción, szexuális forradalmon, modernitáson még éppen innen. Nat King Cole füstös hangon, spanyolul énekli a kor megidéző slágereit, a Quizas, quizast meg a Te quiero dijistét, Michael Galasso és Umebayashi Shigeru eredeti kísérőzenéi a végsőkig fokozzák a nosztalgiát. 1962 az év.

Akkor még úgy indították a lányokat az életbe, hogy megtanították őket az illendő viselkedésre, öltözködésre, a szép járásra, a szép ülésre. Úgy tudták átszelni a szobát, hogy a könyv nem esett le a fejükről, hibátlanul harmonizált a táska és a kesztyű, nyílegyenes volt a csík a harisnyájukon, sajkaként ringatóztak eszméletlen tűsarkakon.

Chan asszony is gondos nevelést kaphatott, de sajnos fogalma sincsen arról, mi a teendő akkor, ha férjünk összeáll a szomszédasszonnyal. Chan asszony dolgozó nő, odaadóan végzi munkáját, és szervezi főnökének a felesége és a szeretője között megosztott programját. Egy ízben két egyforma retikült rendel külföldi útra induló férjétől, az egyik a főnök nejének, a másik a nőjének lesz. Kisvártatva felfedezi, hogy a szomszédban lakó Chow asszonynak ugyanolyan táskája van, mint amilyet neki hozott a férje, Chow asszony férje pedig éppolyan nyakkendőt hord, mint amilyet az övé. Chow úr felesége sokszor és sokáig túlórázik, Chan asszony férje gyakran és hosszan időzik külföldön, és egyik-másik üzleti útja egybeesik Chow asszony anyjának hirtelen fellépő és vidéki ápolást igénylő betegségével. Chow úr mintha könnyebben viselné a dolgot, kivált, ahogy egyre közelebb kerülnek egymáshoz a gyönyörű Chan asszonnyal. Mert elkezdenek titokban találkozgatni, előbb csak információcsere céljából, majd a maguk kedvére. Chan asszony nagy kedvelője a folytatásos történeteknek, Chow úr pedig szívesen írna ilyeneket, de korábban nem volt mersze belevágni. Amikor beüt a siker, ráadásul a lap, amelyiknél dolgozik, munkát ajánl neki Szingapúrban, Chow úr készen áll arra, hogy új életet kezdjen.

De Chan asszony nem áll készen. ´ még a régit nyűvi, próbálja megérteni a történteket, és a házasságukról beszélget Chow úrral, akiben a sorstársat látja. Igyekszik tanulni, de lassan halad. Több időre volna szüksége ahhoz, hogy szembenézzen az érzéseivel, de Chow úr (és Wong Kar-wai) csak egy évet ad neki, azután lelép.

Wong Kar-wai tehát egy évet marad Chan asszonnyal, lesi minden finom mozdulatát, arcának rezdülését, követi minden léptét, végigfényképezi a teljes gardróbját, a tömérdek azonos szabású, de más és más anyagú, színű és mintázatú ruhát. Ugyanilyen hagyományos kínai fazont hord a duci főbérlőnő is, de a hősnőé merev, akár a páncél, túl magas a nyaka, és olyan szűk, mintha minden jelenet előtt úgy varrták volna bele. Ez a gonosz szabás csak olyan tökéletes alakra előnyös, mint a sudár Maggie Cheungé, akin hosszan és

élvetegen időz Christopher Doyle kamerája,

lépcsőn föl, lépcsőn le, folyosón, utcán, sikátorban, kivált hátulról, távolodóban. Utánanézni egy nőnek, van ez még?

Wong Kar-wai egy évet szöszmötöl Chan asszony lehervadt házassága és szirmot sem bontó szerelme körül, aztán mintha megunná az egészet, helyszínt, évet és tempót vált, ´63-ban vagyunk, majd ´66-ban, Szingapúrban, majd Kambodzsában, ahová egy archív bejátszás erejéig megérkezik de Gaulle tábornok, de csak azért, hogy a magas szintű látogatás örvén Chow úr magányosan bóklászhasson az ősi templomromok között Angkorban. Előtte még különös dolgok történnek a hős szingapúri lakásában: eltűnik egy pár becses női papucs, és rúzsfoltos cigarettavég van a hamutartóban. Chan asszony járt volna ott? Aligha. ´ még telefonálni sem mer, egyébként pedig nem dohányzik. Létezik egyáltalán? Nem csupán Chow úr képes regényében és Wong Kar-wai emlékezetében kiformálódott nőalak, akit látni lehet, de megérinteni nem?

Vadul nosztalgikus

film a Szerelemre hangolva. Azt kérdi, milyen volt az a régi város, benne egy régi nő, egy régi érzés. Az emlékezés logikáját követi, amikor túloz, téveszt, stilizál, kihagy és lelassít, "aránytalan" jelentőséget tulajdonít mellékes mozzanatoknak, töredékeket rakosgat össze, máshonnan kivett részekkel és képzelettel pótolja a hiányt. Nem történetet akar elmesélni vagy rekonstruálni, hanem formát keresni az emlékezésnek. És a keresett forma, az emlékbe oltott vágy lesz maga a film.

Bori Erzsébet

In the Mood for Love; színes, feliratos, hongkongi, 2000, 94 perc; írta és rendezte: Wong Kar-wai; fényképzete: Christopher Doyle; szereplők: Maggie Chenny, Tony Lenng; a Budapest Film mozija

Figyelmébe ajánljuk

Mint a moziban

Fene se gondolta volna néhány hete, hogy az egyik központi kérdésünk idén januárban az lesz, hogy melyik magyar filmet hány százezren látták a mozikban. Dúl a számháború, ki ide, ki oda sorol ilyen-olyan mozgóképeket, de hogy a magyar film nyer-e a végén, az erősen kérdéses továbbra is.

Talaj

Thomas érzékeny kisfiú, nem kamaszodik még, mint az első szőrszálak megjelenésére türelmetlenül várakozó bátyjai. Velük nem akar játszani, inkább az udvaron egy ki tudja, eredetileg milyen célt szolgáló ládában keres menedéket, s annak résein át figyeli a felnőtteket, szülei élénk társasági életét, vagy kedvenc képregényét lapozgatván a szintén még gyerek (bár történetesen lány) főszereplő helyébe képzeli magát, és sötét ügyekben mesterkedő bűnözőkkel küzd meg.

Felszentelt anyagpazarlás

Ha a művészet halhatatlan, halandó-e a művész? Tóth László (fiktív) magyar építész szerint láthatóan nem. Elüldözhetik itthonról a zsidósága miatt, és megmaradt szabadságát is elvehetik az új hazában, elszakíthatják a feleségétől, eltörhetik az orrát, ő akkor sem inog meg. Hiszen tudja, hogyha őt talán igen, az épületeit nincs olyan vihar, mely megtépázhatná.

Törvénytelen gyermekek

Otylia már várandós, amikor vőlegénye az esküvő előtt elhagyja, így lánya, Rozela házasságon kívül születik. Később Rozela is egyedül neveli majd saját gyermekeit. A három nővér, Gerta, Truda és Ilda egy észak-lengyelországi, kasubföldi faluban élnek anyjukkal, az asszony által épített házban.

Átverés, csalás, plágium

Az utazó kiállítást először 2020-ban Brüsszelben, az Európai Történelem Házában rendezték meg; a magyarországi az anyag harmadik, aktualizált állomása. Az eredetileg Fake or Real címen bemutatott kiállítás arra vállalkozik, hogy „féligazságok és puszta kitalációk útvesztőjében” megmutassa, feltárja a tényeket, az igazságot, amihez „követni kell a fonalat a labirintus közepéig”. A kiállítás installálása is követi a labirintuseffektust, de logikusan és érthetően.

Kire ütött ez a gyerek?

Az 1907-ben született dráma eredetiben a The Playboy of the Western World címet viseli. A magyar fordításokhoz több címváltozat is született: Ungvári Tamás A nyugati világ bajnokának, Nádasdy Ádám A Nyugat hősének fordította, a Miskolci Nemzeti Színházban pedig Hamvai Kornél átültetésében A Nyugat császáraként játsszák.

2 forint

„Újabb energiaválság felé robog Európa, ebből kellene Magyarországnak kimaradni, ami nem könnyű, hiszen ami most a magyar benzinkutakon történik, az már felháborító, sőt talán vérlázító is” – e szavakkal indította Orbán Viktor a beígért repülőrajtot indiai kiruccanása után. Hazatérve ugyanis a miniszterelnök szembesült egynémely adatsorral, meg leginkább azzal, hogy, a legendás Danajka néni szavaival élve, „drágulnak az árak”. Az üzemanyagé is.

Kiárusítás

Lassan másfél éve szivárgott ki, hogy az állam egy olyan arab befektetőnek, Mohamed Alabbarnak adná Budapest legértékesebb egybefüggő belterületét, a Rákosrendezőt, aki mindenféle felhőkarcolót képzel oda, egyebek mellett a Hősök tere látképébe belerondítót is.

24 óra

„Megállapodást kellene kötnie. Szerintem tönkreteszi Oroszországot azzal, ha nem köt megállapodást – mondotta Trump elnök a beiktatása utáni órákban Vlagyimir Putyinról, majd hozzátette azt is, hogy „szerintem Oroszország nagy bajba kerül”. Trump azt is elárulta, hogy telefonbeszélgetést tervez az orosz elnökkel, de még nem tudja, mikor. Nemrég azt is megjegyezte, hogy Oroszország egymillió embert veszített az Ukrajna ellen indított háborújában. (Ez a szám az orosz áldozatok felső becslése.)

A Menhir

Bár soha nem jutott a hatalom közelébe, mérgező jelenlétével így is át tudta hangolni a francia közgondolkodást. Több mint fél évszázadig volt elmaradhatatlan szereplője a politikai életnek. Újrafazonírozott pártját lánya, Marine Le Pen, eszmei hagyatékát az alt-right francia letéteményese, Éric Zemmour viszi tovább.

Nehogy elrabolják

Huszonéves nőként lett vizsgáló a magyar rendőrségen, és idővel kivívta férfi kollégái megbecsülését. Már vezetői beosztásban dolgozott, amikor az ORFK-hoz hívták; azt hitte, szakmai teljesítményére figyeltek fel – tévedett. Patócs Ilona A nyomozó című könyve nem regény, hanem egy karrier és egy csalódás dokumentuma.