Könyv - Vénusz mint pinup - Daniel Arasse: Festménytalányok

Zene

Arasse Magyarországon korábban megjelent, igaz, időrendben későbbi Festménytörténetek című könyve egy rádiós beszélgetés - így egy kötött forma - szerkesztett változata volt, de már ott is meglephette az olvasót a szerző üdítően egyedi és színes hangja, szokatlan látásmódja. A Festménytalányokban - amelyet még életében publikált - Arasse jóval bonyolultabb, sokrétűbb és játékosabb utazásra csábítja olvasóit. Dékei Kriszta

Arasse Magyarországon korábban megjelent, igaz, időrendben későbbi Festménytörténetek című könyve egy rádiós beszélgetés - így egy kötött forma - szerkesztett változata volt, de már ott is meglephette az olvasót a szerző üdítően egyedi és színes hangja, szokatlan látásmódja. A Festménytalányokban - amelyet még életében publikált - Arasse jóval bonyolultabb, sokrétűbb és játékosabb utazásra csábítja olvasóit.

A könyv első szintje nyelvi játék: hat fejezetében a szerző különböző elbeszélői pozíciókat vesz fel. A szövegek között van két fiktív levél a "Drága Giuliához", egy harmadik személyben megírt műelemzés, egy önmagáról második személyben beszélő, megérteni vágyó szem "naplója" ("mit akarsz még ehhez hozzátenni, hagyd békén azt a szegény képet!"), egy közvetlenül az olvasóknak címzett monológ ("ne ellenkezzenek, az előbb még egyetértettek velem!") és egy fiktív vita. Voltaképpen (s ez a második szint) egy művészettörténeti, tudományos és egy kötöttségektől mentes, (bár nem ártatlan, de) nyitott szemű kettős én rejtett ütésváltásait olvashatjuk, ahol a szerző egyszerre használja és veti el a szükségképpen töredezett történeti ismereteket, és fordul a jelenből a múltra vetített meglátásokhoz. A könyv nem csupán a művészettörténésznek élvezetes (finom oldalvágások az egyetlen jelentés elvét valló "nagy Gombrich" vagy a tisztán formai leírásokat - s így a lehetetlent - forszírozó fiatal Panofsky felé), hanem könnyen emészthető bármely, a művészet/kultúrtörténet iránt érdeklődő számára. Hisz' hol olvashat máshol ilyen szemléletes leírást például az id. Pieter Brueghel festményén szereplő három királyról: "Hosszú, koszos hajukkal inkább lerobbant öreg hippikhez, fogatlan vén alternatívokhoz hasonlítanak. Annak néznek ki, amik: elhülyült vénembereknek?"

Bár Arasse "hitvallása" világosan kiolvasható - "Annyira jól megtanultam felismerni, osztályozni" a képeket, hogy "egyenesen fárasztott", ezért "Egyszerűen csak megpróbálom nézni a képet. Elfelejteni az ikonográfiát. Rájönni, hogyan működik" -, a könyv lebilincselő hatását leginkább az elemzett/nézett/megérteni próbált művek, képtípusok tematikája kelti. A fejezetekben ugyanis - egyetlen kivételtől eltekintve - erősen hangsúlyozottak a szexuális vonatkozások - még olyan rejtett formában is, mint az Isten által éppen megtermékenyülő Szüzet szimbolizáló csiga (ezt az értelmezést persze Arasse furfangosan elveti), vagy az a mellékszál, amely azt feszegeti, hogy vajon a reneszánsz képeken miért hajol oly közel a legöregebb "háromkirály" a gyermek Krisztus nemi szervéhez. A francia művészettörténész nem vádolható álszemérmességgel vagy prüdériával. Abban a (sok szempontból ugyan vitatható, de rendkívül szórakoztató) eszmefuttatásában például, ahol a csupáncsak hajába burkolódzó Mária Magdolna-ábrázolások eredetét és jelentését elemzi, nem átallja az egyiptomi Máriát így jellemezni: "ő is egy megtért kurva, aki lemond a kefélésről, és a biztonság kedvéért elmegy a sivatagba". Ebben a részben ráadásul javaslatot tesz egy alternatív művészettörténet megírására - "Meg kellene írni a szőrzet történetét a festészetben" -, amelyben a szőrös ecset (latinul penicillus, ami magyarul kis pénisz) egyedi használatát vázolná fel ("Jusson eszünkbe, mekkora ecsetekkel dolgozott Velázquez ... a rövid és vastag, az Turner volt").

A szerző szórakoztatóan járja körül, hogy miért nem a hűséget dicsőítő házassági festmény, hanem egy kurtizán szalonjába illő mű Tintoretto 1550 körül keletkezett alkotása (Vulcanus rajtakapja Marsot és Vénuszt), s miért tekinthető pinup műnek Tiziano Urbinói Vénusza. A pinup képek (fotók) kezdetben az amerikai katonák számára készültek, "hogy kézi erővel orvosolják kényszerű szexuális absztinenciájukat", majd innen terjedt el a kamionsofőrök, szerelők körében (utóbbi előtt az egyik, kissé csapongó szerzői én is értetlenül áll: "minden este ott vár rájuk az ágyuk és a feleségük, miért van szükségük erre"?). Vénusz ezen a képen egyenesen a szemünkbe néz, a "szexuális hívása világos". A bal kéz mozdulata egyértelműen arra utal, hogy magához nyúl - s itt megtudhatjuk, hogy a XVI. században a női maszturbáció (éppen a megtermékenyülés érdekében) nemcsak elfogadott, hanem a papok által is ajánlott volt. Kiderül az is, hogy miben és miért tér el e mű Giorgione (amúgy Tiziano által befejezett) Vénuszától, s mi lehetett az, amiért Manet az Olympia megfestésekor visszanyúlt e képhez.

Rendkívül izgalmas (és szexmentes) az utolsó, A mester szeme című fejezet, melyben Velázquez irdatlanul sokat elemzett Udvarhölgyek című festményét "nézi újra", végigvezetve az olvasót gondolatmenete buktatóin ("a konklúzió összezavart, nem látod, hol tévedhettél el"), s azokon a lépcsőkön, melyeket Foucault anakronisztikus elképzelései nyitottak meg. Az olvasó gyakran érzi úgy, hogy legszívesebben vitába szállna a szerzővel, és még többet olvasna a kép utótörténetéről, például a Picasso-feldolgozást kiváltó, a műben rejlő lehetséges utakról - végül is a könyv egyik francia kiadásának címlapján e Picasso-mű reprodukciója szerepel. A magyar változat borítóján a háttér szolgálólánya előtt premier plánban Vénusz testének egy részletét látjuk, egy kezet, mely az ágyékon hever - persze Arasse nem kertelne, és muffnak nevezné.

Fordította: Seláf Levente. Typotex Kiadó (KépÞlozóÞák sorozat), 2010, 212 oldal, 3200 Ft

Figyelmébe ajánljuk

Céltalan poroszkálás

A két fivér, Lee (Will Poulter) és Julius (Jacob Elordi) ígéretet tesznek egymásnak: miután leszereltek a koreai háborús szolgálatból, a veteránnyugdíjukból házat vesznek maguknak Kalifornia dinamikusan növekvő elővárosainak egyikében.

Autósmozi

  • - turcsányi -

Vannak a modern amerikai mitológiának Európából nézvést érthető és kevésbé érthető aktorai és momentumai. Mindet egyben testesíti meg a Magyarországon valamikor a nyolcvanas években futó Hazárd megye lordjai című, s az Egyesült Államokan 1979 és 1985 között 146 részt megérő televíziós „kalandsorozat”, amely ráadásul még legalább három mozifilmet is fialt a tengerentúli közönség legnagyobb örömére, s Európa kisebb furcsálkodására.

Húsban, szőrben

Mi maradt élő a Pécs 2010 Európa Kulturális Fővárosa programból? Nem túl hosszú a sor. A Tudásközpont és a Zsolnay Örökségkezelő Nkft. kulturális intézményei: a Zsolnay Negyed és a Kodály Központ, és a Zsolnay Negyedben az eleve kiállítótérnek épült m21 Galéria, amelynek mérete tekintélyes, minősége pedig európai színvonalú.

Rémek és rémültek

Konkrét évszám nem hangzik el az előadásban, annyi azonban igen, hogy negyven évvel vagyunk a háború után. A rendszerbontás, rendszerváltás szavak is a nyolcvanas éveket idézik. (Meg egyre inkább a jelent.)

Az igazságnak kín ez a kor

A családregény szó hallatán rendre vaskos kötetekre gondolunk, táblázatokra a nemzedékek fejben tartásához, eszünkbe juthat a Száz év magány utolsó utáni oldalán a kismillió Buendía szisztematikus elrendezése is.

Kultúrnemzet

„A nemzetgazdasági miniszter úr, Varga Mihály 900 millió forintot biztosított ennek az épületnek a felújítására – nyilván jó összeköttetésének köszönhetően. Lám, egy nemzeti kormányban még a pénzügyminiszter is úgy gondolja, hogy a kultúra nemcsak egy sor a magyar költségvetésben, hanem erőforrás, amelynek az ország sikereit köszönhetjük.”

„Így változik meg a világrend”

Miért tört előre a populista jobboldal a nyugati világban, és hogyan alakította át Kelet-Európát? Milyen társadalmi változások, milyen félelmek adták a hajtóerejét, és milyen tartalékai vannak? És a liberális demokráciának? A tájhaza egyik legeredetibb politikai gondolkodóját kérdeztük.