Magyar rendszám: olcsóbb benzin

Nem veheted el a magyarok kannáját!

Belpol

Nehezen látszik összeegyeztethetőnek az uniós joggal a külföldi járműveket hátrányosabb helyzetbe hozó magyar benzin­ár-szabályozás.

Egyértelmű kötelezettségszegésnek nevezte a Magyarországon május 27-től érvényes kettős benzinár-szabályozást Andrej Plenković horvát miniszterelnök. A konzervatív politikus az Európai Néppárt rotterdami kongresszusán a Euronews-nak nyilatkozva azt valószínűsítette, hogy ha az Európai Bizottság az EU Bírósága (EUB) elé viszi a friss magyar szabályozást, Magyarország elveszíti a pert.

Május 27-től a hazai benzinkutak kétféle árat alkalmazhatnak, miután a kormány egy rendelettel előírta, hogy a november óta 480 forintos maximális áron rögzített üzemanyag immár nem hatósági áras termék, amennyiben „külföldi rendszámú gépjármű töltésének céljából értékesítik”. A Holtankoljak.hu szerint ettől a héttől a 95-ös benzin piaci átlagára 788 forintra, a gázolajé 771 forintra emelkedik, azaz literenként körülbelül 300 forinttal fizetnek többet a külföldön regisztrált autók tulajdonosai. A megkülönböztetés valójában nem most került be a magyar jogrendbe, március 11-től már élt az a szabály, amely szerint a magyar rendszámú járműveknek legfeljebb 7,5 tonnás súlyig járt a hatósági áras benzin, a külföldieknek viszont csak 3,5 tonnáig. A mostani rendelet újdonsága, hogy immár teljesen elzárja a külföldi autók elől a hatósági árat, és ez nyilván a korábbinál nagyobb hullámokat keltett a hazai és nemzetközi közvéleményben is.

A rendelet értelmében néhány ország sofőrjei elvileg mentesülhetnének a drágább piaci ár alól. Ha egy külföldi államban szintén hatósági áras a benzin, és a hatósági ár érvényes az ott tankoló magyarokra is, akkor a külügy­miniszter rendeletben előírhatja, hogy a magyar hatósági ár pedig legyen érvényes az érintett állam nálunk tankoló polgáraira. Európában jelenleg Szerbiában és Szlovéniában van még hatósági üzemanyagár, igaz, ez mindkét esetben lényegesen magasabb a mi 480 forintunknál, inkább 600 forint környékén van. Szijjártó Péter pedig egyelőre a szerb és a szlovén rendszámú járműveket sem részesítette mentességben.

A német példa

Az Európai Bizottság máris megkezdte az új magyar szabályozás vizsgálatát – tájékoztatta az RTL.hu-t Sonya Gospodinova bizottsági szóvivő, és a Narancs is hasonlóképpen értesült egy neve elhallgatását kérő bizottsági tisztviselőtől. Forrásunk kiemeli, hogy a rendeletről a sajtóból értesültek, azaz a magyar kormány nem tartotta fontosnak, hogy előre figyelmeztesse a Bizottságot. Utóbbi még nem döntötte el, indít-e kötelezettségszegési eljárást a külföldi járművek hátrányos megkülönböztetése miatt. Az általunk kérdezett tisztviselő mindenesetre általánosságban arra hívta fel a figyelmet, hogy a Bizottság szerint a javak és szolgáltatások EU-n belüli szabad áramlása képes a leginkább garantálni az ellátásbiztonságot. Az egységes piacon az EUB ítélkezési gyakorlata alapján csak kényszerítő okokból lehet korlátozásokat alkalmazni, például a közrend, a közbiztonság vagy a közegészségügy garantálása érdekében. „A korlátozásnak e célok védelméhez szükségesnek és arányosnak kell lennie” – tette hozzá bizottsági forrásunk.

A cikk további része csak előfizetőink számára elérhető.
Soha nem volt nagyobb szükség önre! A sajtó az olvasókért szabad, és fennmaradásunk előfizetőink nélkül nem lehetséges. Legyen előfizetőnk, tegyen egy próbát velünk és támogassa demokratikus és liberális Magyarország ügyét!

Neked ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.